电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

中華網(wǎng)

設(shè)為書簽Ctrl+D將本頁面保存為書簽,全面了解最新資訊,方便快捷。
軍事APP
當(dāng)前位置:新聞 > 中國新聞 >

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番
2020-11-18 08:04:03 環(huán)球時報

原標(biāo)題:英國外交官勇救中國女子,美國媒體把中國人批判了一番

昨天,英國一名外交官在重慶見義勇為搭救了一名落水女子,贏得許多中國網(wǎng)民的稱贊。

然而,美國《紐約時報》在報道此事之余,卻將中國人批判了一番。

在這篇題為“英國外交官因在中國下河救人而獲贊揚(yáng)”的報道中,《紐約時報》記者在前幾段介紹了事件的經(jīng)過,并提到雖然中英兩國關(guān)系最近有些緊張和摩擦,但這名英國外交官的行為卻贏得了中國網(wǎng)民的稱贊。

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

之后,該報的記者開始從一個更有“批判性”的角度去分析此事。如下圖所示,該報記者先是將中國國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)上個別指責(zé)旁觀者為什么不施救的聲音,重點突出了出來。

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

而后,該記者一度想從一個比較理性的角度進(jìn)行分析,提出了這可能是因為中國“旱鴨子”比較多,并引用了我們《環(huán)球時報》英文報2年前一篇報道稱,這可能是因為中國文化不太重視培養(yǎng)人們游泳的技巧。

說實話,如果《紐約時報》真朝著這個方向探討,耿直哥是歡迎的。因為這確實是一個問題。畢竟,根據(jù)被該報引用的我們英文版2018年那篇報道的介紹,世界衛(wèi)生組織彼時統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),溺水是中國1-14歲兒童所面臨的最主要的傷亡因素。

可遺憾的是,該報記者并沒有從這么一個客觀的角度去看問題,而是奇怪地開始抨擊起中國人“冷漠”來,稱因為害怕被訛詐,近些年中國發(fā)生了很多起旁觀者不愿意對身陷險境的人施救的事件。

該報記者還宣稱,雖然中國在2017年出臺了見義勇為法,但人們的態(tài)度轉(zhuǎn)變“緩慢”。

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

然而,這一對中國社會的負(fù)面描述,卻和《紐約時報》開頭幾段報道的英國外交官搭救落水女子的情節(jié)產(chǎn)生了矛盾。因為該報明確提到了當(dāng)時旁觀者中有人在呼救,有人還找來了木棍和救生圈,還有一群人把他和落水女子拉了上來。

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

從現(xiàn)場視頻來看,在女子落水后,雖然那名英國外交官立刻下水搭救,但岸邊的國人也一直在協(xié)助救援。

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

英國外交官勇救中國女子,美媒把中國人批判了一番

這種前后矛盾的報道,或許與參與撰寫這篇報道的三名記者中,有的記者常年對中國持有非常偏頗的偏見有關(guān)。

最后,《紐約時報》記者未能提及的是,近些年中國還出現(xiàn)過不少好心人在搭救這種落水者時,自己不幸溺亡的情況。這都說明,與其借這么一個事情就上綱上線地對中國人進(jìn)行批判,將視角對準(zhǔn)增進(jìn)人們自我保護(hù)意識以及游泳技能,才更有意義。

但那恐怕就不是《紐約時報》相關(guān)記者的風(fēng)格了吧?

(責(zé)任編輯:孫啟浩 CN037)
關(guān)鍵詞:

相關(guān)報道:

    關(guān)閉
     

    相關(guān)新聞