电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 國(guó)際新聞 > 正文

特朗普推文造字"covfefe"上熱搜 網(wǎng)民:如何發(fā)音(圖)

2017-06-01 16:00:33    海外網(wǎng)  參與評(píng)論()人

海外網(wǎng)6月1日電 特朗普周三(31日)凌晨再次發(fā)文,但由于帖文僅寫6個(gè)字:“Despite the constant negative press covfefe”,惹不少網(wǎng)民取笑他未睡醒就發(fā)文。雖然現(xiàn)時(shí)他已刪除了帖文,但仍意外令“covfefe”一字走紅。

特朗普推文創(chuàng)新字"covfefe"上熱搜 網(wǎng)民:如何發(fā)音

美國(guó)總統(tǒng)特朗普的推文再度引發(fā)熱議,這次全世界推特用戶抓頭苦思covfefe到底是什么意思(圖取自CNN網(wǎng)站)

這不是美國(guó)總統(tǒng)特朗普的推文首度在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)熱議,這次全世界推特用戶抓頭苦思covfefe到底是什么意思,顯然,這個(gè)怪字是特朗普自創(chuàng)。


微信截圖_20170601080348.png

#covfefe很快成為推特上的最熱門字眼

不少網(wǎng)民解讀他的意思大概是:“盡管不斷有負(fù)面的新聞covfefe”,而特朗普應(yīng)該是要談及有關(guān)他負(fù)面新聞纏身的情況,帖文像一句未完的句子,而有人指暫時(shí)各國(guó)語言應(yīng)未有“covfefe”這個(gè)單字,估計(jì)他“串錯(cuò)字”。帖文吸引14.6萬人點(diǎn)贊,意外讓“covfefe”登上搜尋榜。

#covfefe很快成為推特上的最熱門字眼,CNN等媒體也都報(bào)道此事,激發(fā)的回響包括模擬弄谷歌(Google)翻譯,指covfefe是俄文,譯成英文是“我辭職”。由于特朗普發(fā)文時(shí),正值美國(guó)時(shí)間午夜,有網(wǎng)友留言笑稱:“我的天!特朗普喝醉了嗎?”,也有人問‘covfefe’一字如何發(fā)音。

也有人提到了特朗普的發(fā)言人斯派塞(Sean Spicer),在推文中說,“斯派塞明天會(huì)說,‘covfefe’是個(gè)很棒的字,就是這樣!”“致全體學(xué)英語學(xué)生,我們可證實(shí)‘covfefe’不是個(gè)英文字,目前還不是。”(綜編/海外網(wǎng) 龐晟)

(責(zé)任編輯:楊曉晨 CN067)
關(guān)鍵詞:特朗普推特covfefe
關(guān)閉