电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 滾動(dòng) > 正文

講真,貓到底是液體還是固體?這個(gè)問題有了科學(xué)答案……

2017-09-20 10:17:24    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)  參與評(píng)論()人

罐中貓

講真,貓到底是液體還是固體?這個(gè)問題有了科學(xué)答案……

箱中貓

他覺得這簡直太適合自己的研究方向了!

“This actually raised some interesting questions about what it means to be a fluid and so I thought it could be used to highlight actually serious topics at the centre of the field of rheology, the study of flows,” he said.

“這實(shí)際上提出了好些關(guān)于液體意味著什么的有趣問題,所以我就想,這可以用來突出流變學(xué)領(lǐng)域中特別嚴(yán)肅的問題?!?/p>

在頒獎(jiǎng)典禮現(xiàn)場,F(xiàn)ardin表達(dá)了自己激動(dòng)的心情:

"When I was asked if I was willing to accept the prize, the answer was easy. It might be cool to refuse a Nobel Prize but it's certainly uncool to refuse an Ig Nobel."

“當(dāng)我被問題想不想來領(lǐng)獎(jiǎng)的時(shí)候,答案顯而易見。拒領(lǐng)‘諾獎(jiǎng)’可能很酷,不過拒領(lǐng)‘搞笑諾獎(jiǎng)’可是一點(diǎn)都不酷?!?/p>

他說要弄清楚貓是不是液體,還要從什么是液體說起:

Liquid is a material that can adapt its shape to its container.

液體指可以隨著容器調(diào)整自身形狀的材料。

話音未落,臺(tái)下響起了杠鈴般的笑聲。

觀眾內(nèi)心OS:第一次見到這么科學(xué)吸貓的……

接著,他扯了一下rheology(流變學(xué))的詞源,還沒做更多解釋,就因?yàn)榘l(fā)言超時(shí)被趕下了臺(tái)……

在“搞笑諾貝爾獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)現(xiàn)場,如果獲獎(jiǎng)?wù)甙l(fā)言超過一分鐘,一名小女孩就會(huì)大聲說“Please stop. I'm bored.”(請(qǐng)別說了,好無聊啊)把獲獎(jiǎng)?wù)呲s下臺(tái)。

此外,獲得今年“搞笑諾貝爾獎(jiǎng)”的研究還有:老人耳朵大、與鱷魚接觸影響賭博、演奏迪吉里杜管治療打呼嚕等。

講真,貓到底是液體還是固體?這個(gè)問題有了科學(xué)答案……

和平獎(jiǎng):定期演奏迪吉里杜管是治療睡眠窒息和打鼾的有效方法

Ig Nobel | 搞笑諾貝爾

“搞笑諾貝爾獎(jiǎng)”(Ig Nobel Prizes)是對(duì)諾貝爾獎(jiǎng)的有趣模仿。主辦方為科學(xué)幽默雜志《不可思議研究年報(bào)》(Annals of Improbable Research, AIR),評(píng)委中有些是真正的諾貝爾獎(jiǎng)得主,頒獎(jiǎng)?wù)咭彩秦浾鎯r(jià)實(shí)的歷屆諾獎(jiǎng)得主。

“搞笑諾貝爾獎(jiǎng)”的目的是選出那些“乍看之下令人發(fā)笑,之后發(fā)人深省”的研究(Each winner has done something that makes people laugh, then think)。

(來源:中國日?qǐng)?bào)雙語新聞編輯部)

?

相關(guān)報(bào)道:

    關(guān)閉
     

    為您推薦: