
隨后“張雨綺diss俞敏洪”還很快登上微博熱搜榜,引得網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā)留言。不過網(wǎng)友有支持俞敏洪說法的,也有不支持的,總之各執(zhí)一詞各說各有理。

在被張雨綺點(diǎn)名diss后,俞敏洪也不得不站出來為自己的言論解釋。

他先是為自己的言論引起誤解表示歉意,隨后再次表達(dá)出了自己想闡明的意思,他寫道:“我想表達(dá)的真正意思是:一個(gè)國家的女性的水平,就代表了國家的水平。女性素質(zhì)高,母親素質(zhì)高,就能夠教育出高素質(zhì)的孩子。男性也被女性的價(jià)值觀所引導(dǎo),女性如果追求知性生活,男性一定會(huì)變得更智慧;女性如果眼里只有錢,男性就會(huì)拼命去掙錢,忽視了精神的修煉。女性強(qiáng)則男人強(qiáng),則國家強(qiáng)。”