“請(qǐng)注意其中的用詞。”《印度快報(bào)》咬文嚼字地指出:“‘我們希望印度在阿富汗幫助我們,尤其在經(jīng)濟(jì)援助領(lǐng)域發(fā)揮作用?!ㄌ乩势盏模┻@番話簡(jiǎn)直就像新德里寫的一樣,這給了印度和阿富汗加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)關(guān)系的機(jī)會(huì),但又避開了印度一直不愿參與的軍事援助?!?/p>
在印媒的鼓動(dòng)下,一些印度網(wǎng)友也有些“飄飄然”了:

美媒給印度潑冷水:“明明是最后通牒,你們卻還當(dāng)邀請(qǐng)”
不過,正當(dāng)印媒還沉浸在一片歡欣雀躍中時(shí),最先給印度人“潑冷水”的卻是美國(guó)媒體。
《紐約時(shí)報(bào)》引用特朗普的話稱:“不過,(考慮到)印度從與美國(guó)的貿(mào)易中掙得了數(shù)十億美元,因此,我們希望他們?cè)诎⒏缓狗矫娓嗟貛椭覀儯貏e是在經(jīng)濟(jì)援助與發(fā)展領(lǐng)域。”
這句話到底有何用意?美聯(lián)社一篇報(bào)道直接用了“最后通牒”(ultimatum)一詞來形容。

美聯(lián)社報(bào)道截圖
在文章作者看來,特朗普向印度發(fā)出的根本不是友善邀請(qǐng),而是不折不扣的警告。
“最令人吃驚的是,特朗普唐突地將印度對(duì)阿富汗的援助和美印貿(mào)易問題,這兩個(gè)完全不相干的事關(guān)聯(lián)到一起。”美聯(lián)社認(rèn)為,盡管特朗普沒有細(xì)說希望印度做什么,但他發(fā)出的威脅已顯而易見。印度要么聽特朗普的話,參與阿富汗援建,要么就等待面臨美國(guó)的貿(mào)易反制措施。
那么,如此明顯的“坑”,難道印度媒體就完全看不出來嗎?
事實(shí)上,已經(jīng)有一些印媒開始進(jìn)行“風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估”。
《印度斯坦時(shí)報(bào)》稱,特朗普的邀請(qǐng)對(duì)新德里而言聽上確實(shí)很“悅耳動(dòng)人”,但印度如果真要“上特朗普的船”,還需三思。

《印度斯坦時(shí)報(bào)》網(wǎng)站報(bào)道截圖