(原標題:點贊|牛!把手語翻譯成語音!兩名90后女生發(fā)明翻譯臂環(huán))
王娜娜:“我有一個聾人朋友講說,他投簡歷,然后別人給他打電話,他接不了,也說不了?!?/p>
黃爽:“我們身邊有這樣一個群體,他們因為種種原因,造成語言功能障礙,我們叫他們“失語者”。在中國,他們的數(shù)量達到了7000萬。”
王娜娜:“好像我們是兩個世界,他有他們的語言,我們有我們的語言,但是這兩種語言之間是存在隔閡的?!?/p>
黃爽:“我們?nèi)狈σ粋€能讓它們之間相互轉換的工具?!?/p>
王娜娜和黃爽,是北京航空航天大學和清華大學的一年級研究生,一個23歲,一個22歲。和許多這個年紀的女孩不同,她倆并不熱衷梳妝打扮,也很少關注流行的影視劇、偶像明星。大約兩年前,她們開始用業(yè)余時間,為失語者群體,研究一款直接將手語轉化成語音的翻譯臂環(huán)。

兩名90后女生決心幫助失語者群體
兩年前,讀大三的王娜娜結識了聾人朋友張權。因為不懂手語,即使當面交流,她也不得不用微信打字。明明是現(xiàn)實中的朋友,相處起來卻更像網(wǎng)友。特別當許多人一起聊天時,她更為無聲世界中的張權感到抱歉,擔心自己說話,是不是忽略、傷害了他?當時,計算機專業(yè)的王娜娜,正在實驗室里研究基于圖像的手勢識別技術。她想,手語也是有一定規(guī)則的手勢,是不是可以用攝像頭識別,轉化成語音,打破無聲到有聲的隔閡?

王娜娜:“黃爽就跟我說,用攝像頭去做不現(xiàn)實,在大街上誰幫失語者拿攝像頭?”

黃爽是王娜娜的本科室友。這次交談前,王娜娜已經(jīng)為翻譯手語忙了八、九個月。聽到“閨蜜”幾乎從根本上否定自己的研究,王娜娜不但沒有生氣,反而感到慶幸。她說,自己一直在沿著技術邏輯推進,卻忽略了最重要的部分——如何才能讓失語者使用。