美國(guó)總統(tǒng)拜登在西點(diǎn)軍校的畢業(yè)典禮上再次表達(dá)了對(duì)烏克蘭的堅(jiān)定支持,并對(duì)俄羅斯總統(tǒng)普京進(jìn)行了批評(píng)。他強(qiáng)調(diào)美國(guó)將與烏克蘭并肩作戰(zhàn),同時(shí)指責(zé)普京的行為“殘酷”,明確表示美國(guó)不會(huì)坐視不理。然而,拜登的此番言論迅速遭到俄羅斯方面的反對(duì)。俄羅斯駐美大使安東諾夫通過(guò)Telegram平臺(tái)發(fā)聲,認(rèn)為拜登的言論是不可接受的,特別是出自一位國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人口中。他指出,拜登利用針對(duì)俄羅斯總統(tǒng)的粗魯言辭來(lái)維護(hù)自身形象,反映出華盛頓對(duì)俄羅斯挑戰(zhàn)其所謂“基于規(guī)則的世界秩序”的敵意。安東諾夫還強(qiáng)調(diào),拜登的言行侮辱了所有俄羅斯人民。
這并非拜登首次對(duì)普京發(fā)表帶有侮辱或攻擊性質(zhì)的評(píng)論。早前,他在一次籌款活動(dòng)中也發(fā)表了類似言論,引發(fā)普京及克里姆林宮的回應(yīng)。盡管普京當(dāng)時(shí)保持了風(fēng)度,表示愿意與任何美國(guó)總統(tǒng)合作,并戲謔地認(rèn)同拜登關(guān)于他是俄羅斯“最合適的”美國(guó)總統(tǒng)的說(shuō)法,克里姆林宮發(fā)言人佩斯科夫則批評(píng)拜登的用詞不僅無(wú)益于雙方關(guān)系,反而降低了他自己作為發(fā)言人的格調(diào)。