拜登在首次美國(guó)總統(tǒng)選舉辯論上的表現(xiàn)引發(fā)了廣泛討論,其顯現(xiàn)的衰老跡象令輿論嘩然。辯論中,他頻繁出現(xiàn)不明原因的“僵住”狀態(tài),且在回應(yīng)特朗普的攻擊時(shí)顯得力不從心。這一表現(xiàn)加劇了部分民主黨內(nèi)部的恐慌情緒,擔(dān)憂拜登的年齡和健康狀況可能對(duì)其連任構(gòu)成威脅。盡管有呼聲建議由黨內(nèi)資深成員出面協(xié)調(diào),促請(qǐng)拜登考慮退選,但這并未形成統(tǒng)一意見。拜登本人堅(jiān)決表示無意退出競(jìng)選。
辯論后,民眾對(duì)拜登的年齡和健康狀態(tài)的憂慮加深,民調(diào)數(shù)據(jù)顯示,多數(shù)觀眾預(yù)測(cè)特朗普將贏得選舉。拜登的高齡成為了其競(jìng)選道路上最顯著的風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn),特朗普?qǐng)F(tuán)隊(duì)不斷強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)作為攻擊策略。
拜登作為美國(guó)歷史上最年長(zhǎng)的總統(tǒng),擁有復(fù)雜多樣的醫(yī)療記錄,包括多次手術(shù)及多種老年疾病。盡管其團(tuán)隊(duì)定期發(fā)布醫(yī)生證明,確認(rèn)其健康狀況穩(wěn)定,但拜登至今未接受認(rèn)知測(cè)試。相對(duì)地,特朗普自述狀態(tài)極佳,不僅完成了認(rèn)知測(cè)試,還強(qiáng)調(diào)自己在體能和心智上均保持高水平。
首場(chǎng)辯論中,拜登的遲緩反應(yīng)及多次失誤被視作災(zāi)難性的表現(xiàn),不僅聲音嘶啞、口吃,還時(shí)有思維混亂。特朗普則顯得更為敏銳,持續(xù)攻擊拜登,甚至質(zhì)疑其精神健康。拜登嘗試以幽默反擊,強(qiáng)調(diào)自己的經(jīng)驗(yàn)與能力,但效果有限。
此番表現(xiàn)不僅未能緩解外界對(duì)其年齡的擔(dān)憂,反而可能加劇了這一疑慮。盡管更換候選人面臨重重困難,黨內(nèi)已有人開始探討應(yīng)對(duì)策略,然而,如何在尊重拜登的同時(shí)解決這一困境,成了民主黨內(nèi)的重大挑戰(zhàn)。
面對(duì)外界對(duì)拜登健康狀況的持續(xù)質(zhì)疑,其團(tuán)隊(duì)重申拜登健康無虞,不會(huì)退出競(jìng)選。拜登本人也在公開場(chǎng)合表達(dá)決心,盡管承認(rèn)身體狀況有所變化,但堅(jiān)信自己能夠勝任總統(tǒng)職責(zé)。隨著選舉進(jìn)程推進(jìn),拜登的年齡與健康狀況是否會(huì)成為其連任之路上難以逾越的障礙,成為了廣泛關(guān)注的焦點(diǎn)。