2月18日晚,《哪吒2》登頂全球動(dòng)畫電影票房榜。19日上午,@電影哪吒之魔童鬧海 宣布該片將延長上映至3月30日,并感謝觀眾一路的支持。

隨著《哪吒2》的火爆,不少影迷在多次觀影后發(fā)現(xiàn)電影字幕中存在多處錯(cuò)別字問題。例如,在開篇字幕中,成語“魂飛魄散”被誤寫成“魂飛破散”,角色鹿童的臺(tái)詞“休養(yǎng)幾日”被錯(cuò)寫成“修養(yǎng)幾日”。此外,影片中還出現(xiàn)了“邪道外門”應(yīng)為“邪道歪門”,“莫惹事非”應(yīng)為“莫惹是非”等錯(cuò)誤。更有影迷指出,影片中“師傅”與“師父”混用的情況。片尾字幕中,敖丙的配音演員“瀚墨”被誤寫成“翰墨”。

光線傳媒工作人員表示,此前已有影迷反饋過類似問題,后續(xù)可能會(huì)有官方回復(fù)。華中師范大學(xué)文學(xué)院古典文學(xué)教授譚邦和分析,《哪吒2》中的這些錯(cuò)別字均屬于同音錯(cuò)別字。例如,“魂飛魄散”這個(gè)成語,“魂飛”與“魄散”結(jié)構(gòu)相同,“魂”“魄” 皆為名詞,“飛”“散” 則是動(dòng)詞,若將 “魄” 錯(cuò)寫為 “破”,“破散” 便成了一個(gè)動(dòng)詞,破壞了成語原本的結(jié)構(gòu)與語義?!翱浮笔且粋€(gè)動(dòng)作性很強(qiáng)的動(dòng)詞,往肩上扛,可以非常清楚地辨認(rèn)你的動(dòng)作,然后引申到扛下一個(gè)什么后果。

對(duì)于這一現(xiàn)象,網(wǎng)友意見不一。有人認(rèn)為這是“吹毛求疵”,也有人認(rèn)為“瑕不掩瑜”,高質(zhì)量的作品應(yīng)該有嚴(yán)格要求。