4月5日,央視《新聞周刊》欄目播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中國行”,有細心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)網(wǎng)紅李美越被打碼。近期,他因給“甲亢哥”當隨身翻譯時曲解原意、用詞不當,引發(fā)爭議。最新查詢顯示,李美越近期持續(xù)掉粉,其在短視頻平臺的粉絲數(shù)降至730萬,而3月28日時為770.34萬。
理發(fā)店稱李美越翻譯造成負面影響 客流量減少30%
相關(guān)視頻顯示,“甲亢哥”前往理發(fā)店理發(fā),因其是臟辮,店員稱不太好剪,但李美越翻譯時卻說是因為“甲亢哥”的頭發(fā)太亂。4月1日晚,李美越致歉稱自己不可能故意毀壞中國形象,解釋說是因為節(jié)目效果和文化差異等原因造成了誤會。然而,理發(fā)店工作人員表示,李美越并未向門店私下道歉。由于不懂英文,當時并不知道李美越翻譯的內(nèi)容是什么,此事對門店產(chǎn)生了負面影響,通過平臺來理發(fā)的客流量減少了30%。
李沁在劇中清冷感簡直絕了,當她和妙風合力重創(chuàng)教王時,散落的發(fā)絲每一根都像是有故事。
2024-10-24 15:02:10李沁