电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 熱點(diǎn)新聞 > 正文

英國人看中國電視劇直呼"過癮" 原因你可能想不到

還記得幾年前,讓你抱著電視日夜盼更新的熱播劇《瑯琊榜》嗎?

最近,風(fēng)度翩翩的梅長蘇小哥哥漂洋過海登陸英國天空衛(wèi)視,讓英國觀眾觀看后大呼“過癮”。《瑯琊榜》英文版被翻譯為《Nirvana in Fire》,是不是覺得有些洋氣?

其實(shí)不只是《瑯琊榜》,《中國春節(jié)》《春晚探秘》等中國紀(jì)錄片也將在今年春節(jié)期間與英國普通民眾見面,讓他們感受中國春節(jié)習(xí)俗。

這些春節(jié)“福利”源自于英國天空衛(wèi)視一檔名為“中國時間”(China Hour)的節(jié)目。

2016年底,作為中英高級別人文交流機(jī)制第四次會議的配套活動,“中國時間”正式啟動。

天空衛(wèi)視頻道目前每天播出4個小時英文配音的中國紀(jì)錄片、電視劇和動畫片,收視覆蓋英國及歐洲大陸超過1000萬收費(fèi)用戶及300多萬免費(fèi)用戶。

“中國時間”在英國的合作方英國德孚傳媒首席執(zhí)行官隋松巖告訴記者,開播以來,“中國時間”至今已播出《舌尖上的中國》《中國園林》《絲路》《瓷路》等60多部中國紀(jì)錄片,《李小龍傳奇》等3部電視劇以及兩部動畫片《圍棋少年》《小鯉魚歷險記》,得到英國電視觀眾認(rèn)可,一些節(jié)目長播不衰。

小時候李小龍是我心目中的第一個英雄。感謝上傳這部影片。

英國收視調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,《舌尖上的中國》在試播階段就有半小時12萬人次的收視率,而且每次重播都能收獲新觀眾;《李小龍傳奇》一集的收視人次達(dá)到20萬;具有中國風(fēng)的動畫片《小鯉魚歷險記》播出后,許多觀眾在網(wǎng)絡(luò)上點(diǎn)贊。

小編心里想,作為驢友心目中全球美食的洼地,英國人看了《舌尖上的中國》不知道是啥感想……

一些人留言感謝“中國時間”把精彩的中國動畫片翻譯成英文版,還詢問是否可以推出其他語言版本。

終于知道它的名字了。我好懷念自己的童年時光

一直在等它!我終于可以從頭看到尾了!十分感謝?。?!

“隨著中英兩國之間交流越來越頻繁,英國老百姓對中國有強(qiáng)烈的了解欲望,特別需要一個來自民間的、綜合的媒體平臺來提供接地氣的中國故事,”在英國工作生活多年的隋松巖說。

優(yōu)質(zhì)的電視內(nèi)容也需要精心推廣。為了盡可能貼近當(dāng)?shù)赜^眾,起到更好傳播效果,“中國時間”的節(jié)目從譯制、配音、剪輯、簡介到播出時間,都有講究。

隋松巖說,節(jié)目開播前,他的團(tuán)隊(duì)對英國本地觀眾的收視習(xí)慣和愛好做了大量前期調(diào)研。

例如,“中國時間”所在的天空衛(wèi)視192頻道主要用戶是英國中產(chǎn)階層家庭,其中半數(shù)以上觀眾是女性,那么在播出節(jié)目挑選和編排上,就要更多考慮這一收視群體的興趣和需求。

一些節(jié)目的配音原來是美式口音,在英國播出前需要重新配上英音;一些節(jié)目因?yàn)椴コ鰰r段在晚上9點(diǎn)前,所以必須剪掉血腥打斗鏡頭,以符合兒童收看標(biāo)準(zhǔn)。還有一些節(jié)目需要更多加工,做好本土化的重新包裝,以拉近與本地觀眾距離。

例如,紀(jì)錄片《茶,一片樹葉的故事》內(nèi)涵深厚,英國觀眾理解較難,因此在播放初期收視效果不理想。

團(tuán)隊(duì)決定增加一個開篇解說環(huán)節(jié),請《孤獨(dú)星球》中國和東南亞地區(qū)主筆達(dá)米安·哈珀撰稿并擔(dān)當(dāng)出鏡解說人,到川寧等英國知名茶葉品牌店實(shí)地拍攝解說,把中國茶與英國茶聯(lián)系在一起,減少文化差異帶來的隔閡。

重新包裝后的紀(jì)錄片大獲成功,半小時內(nèi)吸引38萬人次收看,創(chuàng)下“中國時間”在英國的收視紀(jì)錄。德孚傳媒近日還把這個版本的紀(jì)錄片作為春節(jié)禮物,寄給英國首相特雷莎·梅。

“她訪問中國時曾專門打聽哪里有這個片子的英文版,后來我們的合作伙伴中國國際電視總公司贈送了英文版。這次我們送她英國本土化的最新版,”隋松巖說。

如今,“中國時間”已是天空衛(wèi)視上一個成熟的子頻道,在節(jié)目選擇、編排和推廣環(huán)節(jié)都積累不少經(jīng)驗(yàn)。2017年至2018年的收視率在網(wǎng)絡(luò)媒體強(qiáng)勢競爭的大背景下比上一年增加了15%。

隋松巖認(rèn)為,對比過去單純出口電視節(jié)目到海外市場,“中國時間”這樣的操作更貼合海外觀眾需求,是中英文化交流一個創(chuàng)新平臺和窗口。

“英國觀眾對中國電視節(jié)目的認(rèn)可,主要原因還是中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展、國力增強(qiáng),促使更多英國人想了解中國,”他說,“我對中國影視文化‘出?!熬胺浅S行判??!?/p>

去年起,“中國時間”開始嘗試自己制作節(jié)目,邀請一支英國搖滾樂隊(duì)到中國西安采風(fēng),把西方流行樂和陜西民歌互鑒交流的過程拍成紀(jì)錄片,讓英國觀眾通過他們熟悉的形式和面孔了解中國文化。該片計(jì)劃今年播出。

統(tǒng)計(jì)顯示,中國生產(chǎn)的電視劇走出國門,已覆蓋200多個國家和地區(qū)。電視劇出口額占到電視節(jié)目出口總額的60%以上。

2017年,中國影視內(nèi)容產(chǎn)品和服務(wù)出口超過4億美元,出口規(guī)模不斷擴(kuò)大,出口類型不斷豐富,出口的市場從東南亞向中東、非洲、歐美等地區(qū)拓展。

去年法國戛納春季電視節(jié)期間,中國共有100余家公司的300多名業(yè)內(nèi)人士參展,設(shè)立中國聯(lián)合展臺、中國浙江省聯(lián)合展臺以及獨(dú)立展臺,推介內(nèi)容涵蓋電影、電視、動漫、紀(jì)錄片、節(jié)目模式等不同領(lǐng)域。

(責(zé)任編輯:0342)

推薦閱讀

24小時熱點(diǎn)