學者倡議把“漢字”英文定為hanzi
4月20日
是聯(lián)合國中文日
這一天
正值中國傳統(tǒng)節(jié)氣“谷雨”
聯(lián)合國中文日
為何定在谷雨這天呢?
中文在聯(lián)合國首次正式亮相。學者倡議把“漢字”英文定為hanzi。
4月20日是聯(lián)合國中文日(UN Chinese Language Day),上海杉達學院英語系教授兼外語學院院長、語料應用與研究中心學科帶頭人曾泰元倡議,把“漢字”的英文定為hanzi。
曾泰元表示,“漢字”的英文長久以來都作Chinese character(“中文字符”),是公認的標準答案,可是時代在變,我們應該也要有不同的思考,如今是該把音譯的hanzi推而廣之了。
漢字是世界上最古老的文字之一,是我們中國人重要的文化瑰寶,是聯(lián)系民族情感,凝聚民族認同的關鍵。不僅如此,對于日本、朝鮮半島、越南、琉球的語文而言,漢字也曾有過十分深遠的影響。
曾泰元進一步表示,日本的文字源自中國,其漢字照搬自中國的漢字,平假名仿制自中國書法的草書,片假名源于中國漢字楷書的偏旁,而這三個以拉丁字母轉(zhuǎn)寫的kanji(漢字)、hiragana(平假名)、katakana(片假名)更是早為英文所收,中大型以上的英文詞典均有收錄。
書寫朝鮮文的表音文字“諺文”,15世紀發(fā)明時借鑒了漢字的方塊形態(tài),迄今僅500余年,其音譯Hangul也已進入多部大型的英文詞典。
漢字在世界舞臺上具有獨特性,其英譯Chinese character卻存在著不同的解讀,背離了獨特性之所以獨特的單一本質(zhì)。因此,“漢字”的英譯Chinese character雖廣泛使用,但事實上并不理想。
曾泰元指出,美索不達米亞的蘇美爾人使用的楔形文字,英文是cuneiform(字面的意思是“楔形”)。古埃及人使用的象形文字稱為圣書體,英文是hieroglyph(字面的意思是“圣刻”)。漢字也是遠古時期的一大文字體系,相形之下,卻仍缺乏一個專屬的英文名,有的只是表述間接、語義模糊的Chinese character(字面的意思是“中文字符”)?!皾h字”的傳統(tǒng)英譯Chinese character給人的感覺,就如同把cuneiform(楔形文字)稱為Sumerian letter(“蘇美爾人的字母”),把hieroglyph(圣書體)稱為Egyptian symbol(“埃及的符號”)一樣。學者倡議把“漢字”英文定為hanzi。
曾泰元因而倡議,中國的“漢字”也該賦予它一個與之匹配的英文名,就用漢語拼音轉(zhuǎn)寫的hanzi。曾泰元補充說,把“漢字”的英文定為hanzi,傳統(tǒng)的英譯Chinese character可以繼續(xù)沿用,作為hanzi的注釋。
今天標志著烏克蘭歷史上的一個重要時刻——歐盟正式開啟了與烏克蘭的入盟談判。這一進程始于2024年6月25日,對烏克蘭而言,這是數(shù)十年努力追求的目標,象征著向更加緊密的歐洲一體化邁出了關鍵一步
2024-06-27 13:11:25烏克蘭正式將英語定為國際交流語言在春意盎然的谷雨季節(jié),當萬物生長得正盛,南京這座古都也迎來了一位特殊的訪客——被稱為“漢字叔叔”的美國學者理查德·西爾斯。
2024-04-19 15:35:30谷雨和漢字叔叔南京發(fā)現(xiàn)之美當?shù)貢r間6月17日,美國國務院發(fā)表聲明稱,將一個總部位于伊拉克的民兵組織列為“特別認定全球恐怖分子”實體。該組織名為“HAAA”,是“伊拉克伊斯蘭抵抗運動”的一部分
2024-06-18 09:51:59美國將伊拉克一民兵組織認定為恐怖組織