近日,美國(guó)網(wǎng)紅“甲亢哥”(本名小達(dá)倫·沃特金斯)的中國(guó)行引發(fā)了廣泛關(guān)注。他以情緒亢奮、肢體語(yǔ)言豐富著稱,深受網(wǎng)友喜愛(ài)。此次來(lái)中國(guó)的一系列直播活動(dòng)使他人氣持續(xù)上漲。然而,在這股文化交流熱潮中,隨身翻譯李美越卻因曲解對(duì)話意思、導(dǎo)致誤會(huì)而陷入輿論風(fēng)波。
李美越在“甲亢哥”中國(guó)行期間擔(dān)任翻譯角色,本應(yīng)是促進(jìn)文化交流的重要橋梁。但在直播過(guò)程中,她多次曲解對(duì)話意思,引發(fā)誤會(huì)。例如,在理發(fā)店中,理發(fā)師表示臟辮結(jié)構(gòu)復(fù)雜,解開(kāi)就沒(méi)法恢復(fù)原樣,而李美越卻向“甲亢哥”傳達(dá)為理發(fā)師嫌頭發(fā)臟,不給做頭發(fā)。這種誤導(dǎo)不僅讓“甲亢哥”對(duì)理發(fā)師產(chǎn)生誤解,也損害了中國(guó)文化的形象。此外,李美越在介紹中國(guó)女孩時(shí)使用貶低詞匯“chick(小妞兒)”,事后辯解稱“chick就是女孩的意思”,但這種解釋未能平息網(wǎng)友的憤怒。
目前,李美越在某短視頻平臺(tái)擁有731萬(wàn)粉絲,但據(jù)第三方數(shù)據(jù)顯示,她的粉絲數(shù)量已從3月28日的770多萬(wàn)下降到近40萬(wàn)。4月5日,央視《新聞周刊》欄目播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中國(guó)行”時(shí),李美越被打上了馬賽克。
面對(duì)輿論指責(zé),李美越在道歉視頻中試圖將問(wèn)題歸咎于節(jié)目效果和文化差異,聲稱自己不可能故意毀壞中國(guó)形象,一切都是誤會(huì)。然而,許多網(wǎng)友認(rèn)為她的道歉缺乏誠(chéng)意,未真正認(rèn)識(shí)到錯(cuò)誤,反而進(jìn)一步加劇了大家的不滿。
相比之下,“甲亢哥”在中國(guó)行期間展現(xiàn)出真誠(chéng)和專業(yè)。盡管他不會(huì)中文,但在交流過(guò)程中并不存在“文化壁壘”。他品嘗地道的中國(guó)美食、參觀名勝古跡、體驗(yàn)中國(guó)功夫等方式,真實(shí)且多元地展示了中國(guó)文化。他的直播讓世界看到了中國(guó)的酷炫、先進(jìn)和有趣,打破了外國(guó)網(wǎng)友對(duì)中國(guó)的誤解和刻板印象,贏得了廣泛贊譽(yù)。