廠商回應(yīng)799元寵語翻譯器是智商稅 情緒識別率引爭議!近日,一款能把寵物叫聲翻譯成“人話”的寵語翻譯器備受關(guān)注。該產(chǎn)品來自剛成立不久的杭州萌小譯科技有限公司,公司對外宣稱其準(zhǔn)確率達(dá)94.6%。
此事引發(fā)熱議,網(wǎng)友紛紛發(fā)表意見。有人質(zhì)疑準(zhǔn)確率是如何計算和驗(yàn)證的,也有人懷疑這是科技福音還是智商稅。還有養(yǎng)貓人士表示,養(yǎng)貓久了就能聽懂不同叫聲的含義。一些網(wǎng)友則表達(dá)了購買興趣,感嘆科技的進(jìn)步。
據(jù)萌小譯公眾號介紹,這款實(shí)體硬件AI寵物翻譯設(shè)備擁有數(shù)百萬個寵物行為語言聲紋數(shù)據(jù)積累,對貓狗常見情緒場景識別準(zhǔn)確度高達(dá)94.6%。依托強(qiáng)大的AI模型,實(shí)現(xiàn)真正實(shí)時翻譯。5月15日開啟預(yù)售,預(yù)售價799元。宣傳視頻中展示了貓咪一邊叫,機(jī)器一邊實(shí)時翻譯的情景,例如:“離我遠(yuǎn)點(diǎn)行不行,本來就煩。”“走開點(diǎn)別碰我?!?/p>
一位經(jīng)驗(yàn)豐富的貓行為咨詢師對此持觀望態(tài)度。此前,貓語翻譯軟件也曾風(fēng)靡一時,但實(shí)測發(fā)現(xiàn),將貓叫聲翻譯成人類語言時,軟件準(zhǔn)確度難以驗(yàn)證。AI給出的分析結(jié)果比較寬泛,有時還會出現(xiàn)明顯錯誤。例如,將一段音頻翻譯為“我餓了,需要吃東西”,但實(shí)際上貓糧碗是滿的,且貓咪在叫喚后并未表現(xiàn)出進(jìn)食欲望。
針對網(wǎng)友提出的數(shù)據(jù)疑問,萌小譯客服表示,他們有數(shù)據(jù)大模型和數(shù)據(jù)庫。該產(chǎn)品依托AI大模型,已收錄超500萬個樣本,主要通過捕捉情緒、識別寵物叫聲的聲紋進(jìn)行辨認(rèn)和翻譯。
萌小譯寵語翻譯器相關(guān)負(fù)責(zé)人回復(fù)稱,94.6%是指情緒識別率和準(zhǔn)確率,數(shù)據(jù)是真實(shí)的。任何新生事物都會有疑問和爭論,只有自己體驗(yàn)過才能知道這個產(chǎn)品并不是智商稅。產(chǎn)品目前還在預(yù)售階段,已有寵物主人進(jìn)行了體驗(yàn)。
記者致電當(dāng)?shù)厥斜O(jiān)部門咨詢,暫未獲得回應(yīng)。