今年“五一”檔,多部新片同期上映。在激烈的排片競爭中,一部成本僅1400萬元、全片采用潮汕方言、由素人主演的《給阿嬤的情書》實(shí)現(xiàn)了口碑與票房的雙向突圍。截至目前,該片票房已突破5億元,豆瓣評分9.1,成為近年影壇的一匹黑馬。
影片講述了一個簡單的故事:下南洋的木生客死異鄉(xiāng)后,一位受他恩惠的女子謝南枝冒名給故鄉(xiāng)的阿嬤淑柔寫信寄銀,整整十八年。片中最動人的部分是那些從南洋寄回潮汕老厝的僑批——“暹羅雖遠(yuǎn),心有所寄”“江海萬里,心中念你,便不覺遙遠(yuǎn)”。這些文白相間的句子打動了無數(shù)觀眾。
這部電影讓僑批這種幾乎消亡的通信形式重新回到了當(dāng)代人的情感視野。雖然信件早已不再流行,五湖四海的觀眾也不一定能聽懂潮汕方言,但大家仍然為那一封封“跨海家書”流下眼淚。
僑批是這部電影的靈魂。它是“銀信合一”的特殊信件形式,既是海外華僑寄回故鄉(xiāng)的銀錢憑證,也是承載萬千思念的跨海家書。2013年,僑批檔案入選聯(lián)合國教科文組織《世界記憶遺產(chǎn)名錄》。片中的僑批大量使用潮汕方言與古漢語交織。潮汕方言被語言學(xué)家譽(yù)為古漢語的“活化石”,保留了許多古老的語音特點(diǎn)和詞匯。導(dǎo)演藍(lán)鴻春在研究僑批時感嘆其文辭優(yōu)美,文白相間,讀來頗具古韻。
那些最動人的句子——“行船入夜,恰江上升明月”“暹羅沒有春天,你就是我的春天”“往后切莫孤勇,平安為要”——既保留了古漢語的凝練,又有民間口語的親切。浙江大學(xué)未來影像實(shí)驗(yàn)室副主任、教授林瑋認(rèn)為,這種日常生活的美感更為動人。因?yàn)檫@些詞句是由略有文化的秀才幫那些漂泊在外、大字不識一個的打工人寫的,它們不是經(jīng)典的古文,而是當(dāng)時的日常用語,因此產(chǎn)生了比精致修辭更強(qiáng)烈的質(zhì)樸張力。
許多外地觀眾表示,“明明聽不懂潮汕話,卻哭得稀里嘩啦”。這或許是因?yàn)榉窖赃M(jìn)入電影后創(chuàng)造了一種超越語義層面的審美體驗(yàn),聲音本身攜帶的質(zhì)感和溫度讓觀眾在“聽不懂”的狀態(tài)下直接觸摸到了情感本身。這些文字擊中的更是人性本身的東西,它以溫柔綿長的姿態(tài)講述了相隔萬里的愛情、同為鄉(xiāng)親的情誼以及兩個女人互相托舉的一生。
生活在充滿即時反饋環(huán)境中的年輕人被這部講“等待”和“慢”的電影所打動。一位觀眾表示,觸動她的是信件這種“延時”的交流——一封信從南洋紅頭船寄回潮汕,要等一兩個月甚至更久。彼時,潮汕地區(qū)竟有四成至半數(shù)的家庭完全仰賴越洋僑批維系生計(jì)。每一封信都承載著經(jīng)濟(jì)、情感和家庭責(zé)任。
電影中有一個令人難忘的鏡頭:郵差給淑柔送信那天,風(fēng)大雨急,他連人帶車跌進(jìn)了河里。一封封僑批被雨水打濕,薄薄的紙頁從封套里灑落,四散漂蕩。這些跨越山海的紙頁,系著兩地相望的脈脈牽掛,是無數(shù)家庭賴以生存、熬過艱難歲月的重要依托。
今天,我們的情感交流幾乎完全建立在秒回、已讀、即時視頻通話之上。但這種等一封家書的焦灼與盼念,紙短情長的離愁,牽絆一生的故土與親情,依然令我們心懷珍重。正是生活在這樣一個“加速社會”中的年輕觀眾,成為這部電影最熱情的自發(fā)傳播者。一位95后觀眾在社交平臺上寫道:“習(xí)慣了微信消息發(fā)出后盯著‘對方正在輸入…’,習(xí)慣了用表情包敷衍掉所有說不出口的話。坐在電影院的兩個小時里,我突然意識到,我從來沒有等過誰一封信,也從來沒有被人這樣等過?!?/p>
導(dǎo)演藍(lán)鴻春提到,他刻意追求“慢流動,余味悠長,多一些留白”的敘事節(jié)奏,影片更像“散文詩”而非傳統(tǒng)劇情片。比如,電影中鄭木生的死便是這種美學(xué)的體現(xiàn)——他死得平淡無奇,幾乎沒有戲劇沖突。而正是這種克制,讓情感的余波在觀影結(jié)束后久久不散。
在黑暗中,觀眾靜靜地看著銀幕上的僑批被雨水打濕,看著那些手寫的字跡緩緩展開。這樣的觀影體驗(yàn)讓我們重新?lián)碛辛四托娜ラ喿x和品味每一個字的分量。在一個一切都越來越快的世界里,這部電影讓我們重新想起了“慢”的意義,想起了等待本身也是一種深情。