新華社長(zhǎng)沙2月9日電(記者史衛(wèi)燕 陳夢(mèng)婕)早上6點(diǎn)10分,忙了一晚的中島美佳從長(zhǎng)沙南高鐵站售票廳工位下來(lái),走向洗漱間。
她必須在簡(jiǎn)陋的公共洗漱臺(tái)迅速收拾好自己的行裝,收起疲倦的面容。除了迎接白天的工作,她的同事們當(dāng)天還在等待她“授課”。
春運(yùn)期間,鐵路客運(yùn)量激增,夜間增開多趟列車,售票員們?cè)驹?4點(diǎn)前結(jié)束的工作必須延續(xù)到第二天早上,高強(qiáng)度的工作令身體面臨極大挑戰(zhàn),而隨著外籍旅客不斷增多,售票員們也產(chǎn)生了外語(yǔ)能力“本領(lǐng)恐慌”。
“始發(fā)站,departure station;重新訂票,rebook……”高鐵站學(xué)習(xí)室里傳出中島美佳溫柔的授課聲,同事們模仿著她純正的發(fā)音。除了英語(yǔ),中日混血的她還擅長(zhǎng)日語(yǔ)和韓語(yǔ)。
高鐵是中國(guó)一張閃亮的名片。作為連接京廣高鐵與滬昆高鐵的重要樞紐車站,長(zhǎng)沙南高鐵站自2009年正式運(yùn)營(yíng)以來(lái),每天都有不少外籍旅客。
尤其到春節(jié),不少外國(guó)留學(xué)生、商務(wù)人士等也在中國(guó)傳統(tǒng)假日赴各地感受豐富多彩的民俗風(fēng)情。當(dāng)他們遇到難題,在車站猶豫彷徨時(shí),售票員如果與其無(wú)法溝通,很可能會(huì)耽誤旅客的行程。
43歲的唐莉是長(zhǎng)沙南高鐵站售票三班的班長(zhǎng),在她的記憶中,從2000年開始乘坐鐵路出行的外籍旅客明顯增多。一次,一位韓國(guó)旅客著急改簽,售票員卻無(wú)法聽懂他的語(yǔ)言,雙方都急得像熱鍋上的螞蟻,最后還是周圍有懂韓語(yǔ)的旅客幫助解了圍。后來(lái),智能手機(jī)開始普及,很多人在情急之下就借助翻譯軟件溝通,但軟件溝通容易詞不達(dá)意,造成誤會(huì)。
“隨著高鐵站智能服務(wù)的提升,無(wú)論哪個(gè)國(guó)家的旅客自助取票都非常方便。一旦要找售票員了,幾乎都是遇到了‘疑難雜癥’,如果語(yǔ)言不通,那就是難上加難。”唐莉開玩笑說(shuō)。