电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 國(guó)際新聞 > 正文

由特朗普粗口掀起的語(yǔ)言風(fēng)暴

2018-01-15 09:00:23    新華網(wǎng)  參與評(píng)論()人

口無(wú)遮攔、語(yǔ)出驚人的美國(guó)總統(tǒng)特朗普總是不失時(shí)機(jī)地將自己置于世界媒體的漩渦中心。上周五,他又因?yàn)樵诎讓m閉門會(huì)議上的驚世駭俗之語(yǔ)牽動(dòng)了各國(guó)媒體的神經(jīng),一時(shí)之間,特朗普柔軟飄逸的金發(fā)又占據(jù)了各大新聞媒體的頭版頭條。

在國(guó)內(nèi),關(guān)于特朗普此次“不遜”言論的新聞標(biāo)題大致有三類:第一類是類似于“特朗普語(yǔ)出驚人:為何要讓‘爛國(guó)家’的移民來(lái)美”的標(biāo)題,直指特氏粗話的核心;第二類是“特朗普爆粗口,這些國(guó)家怒了”的標(biāo)題,反映出國(guó)際社會(huì)和這些被特朗普謾罵國(guó)家的激憤和怒懟情緒;第三類標(biāo)題———“特朗普用‘糞坑’形容海地及非洲國(guó)家,面對(duì)指責(zé)予以否認(rèn)”———?jiǎng)t描述了特朗普面對(duì)批評(píng)而試圖自我澄清與辯解的嘗試。

從上述三類標(biāo)題可以看出,關(guān)于此次特氏臟話的報(bào)道在時(shí)間軸上得到了及時(shí)更新與推進(jìn),從最初的背景、緣起、事件過(guò)程迅速擴(kuò)展到當(dāng)事國(guó)、國(guó)際社會(huì)的反應(yīng)以及當(dāng)事人的事后表態(tài),使得國(guó)內(nèi)讀者在第一時(shí)間獲得信息。而另外一個(gè)有意思的現(xiàn)象是,中國(guó)媒體人對(duì)于特朗普此次不堪入耳的粗魯言語(yǔ),最初似乎保持著相當(dāng)審慎的態(tài)度,用了“爛國(guó)家”一詞來(lái)翻譯特氏口中的“shithole countries”。

“爛國(guó)家”令人聯(lián)想到“爛人”一詞,雖是個(gè)貶義詞,指人品有問(wèn)題的人,但也具有一定的調(diào)侃意味。很顯然,“爛國(guó)家”一詞并不具備特氏話語(yǔ)“一鳴驚人”的震撼力度,所以,雖然在媒體報(bào)道中,污穢不堪的臟話屬于禁忌用語(yǔ),但是為了準(zhǔn)確傳達(dá)美國(guó)總統(tǒng)話語(yǔ)的“殺傷力”,也有越來(lái)越多的媒體使用直譯的做法,即把“shithole”翻譯成了“糞坑”。

123全文 3 頁(yè)下一頁(yè)
關(guān)鍵詞:特朗普粗口

相關(guān)報(bào)道:

    關(guān)閉
     

    相關(guān)新聞