要問(wèn)國(guó)產(chǎn)反腐大劇《人民的名義》有多火
什么收視率破8啦
全網(wǎng)點(diǎn)擊量破百億辣
還捧紅了老干部天團(tuán)
這些都是小意思
現(xiàn)在不僅在國(guó)內(nèi)紅透
《人民的名義》在日本2ch論壇上
也收割了一大片好評(píng)和粉絲
感受一下日本迷妹的熱情
↓↓↓
世代交代に伴い、変化も見(jiàn)られる。
翻譯:隨著時(shí)代發(fā)展,中國(guó)的影視劇也在變化和進(jìn)步啊。
人間味溢れる最高傑作だ!個(gè)性豊かな人物に緊張感溢れる展開(kāi)は非常に面白く、悪役にはそれぞれの苦悩と葛藤があり、それを抜かりなく丁寧に描寫(xiě)されている點(diǎn)は非常に高く評(píng)価できる。続編を早く観たいぞ!
翻譯:《人民的名義》真的是一部充滿(mǎn)人情味的佳作!人物性格豐富,劇情緊湊而且還很有趣!就連反派人物也都各有各的苦惱,彼此之間的關(guān)系糾纏不清。針對(duì)這些,電視劇細(xì)致到位的刻畫(huà)簡(jiǎn)直一萬(wàn)個(gè)好評(píng)!好想快點(diǎn)看到續(xù)集啊!
國(guó)產(chǎn)老戲骨推特走紅
人氣第一的竟不是達(dá)康書(shū)記?!
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者瀏覽日本推特首頁(yè)時(shí)發(fā)現(xiàn),眾多日本網(wǎng)友針對(duì)劇中角色和他們的飾演者展開(kāi)了激烈的討論:
臉盲系列——李達(dá)康、祁同偉傻傻分不清
@Haoranran:人民的名義看到第七集,以我現(xiàn)在的中文水平看起來(lái)還是有點(diǎn)吃力,不懂的生詞有點(diǎn)多;細(xì)節(jié)部分只能跳過(guò)去。因?yàn)橛洸蛔∵@兩位的臉,只有把李達(dá)康當(dāng)作Donnie Yen(甄子丹)、把祁同偉當(dāng)成勝野洋(日本男演員)。
誰(shuí)都別攔著我我就要書(shū)記、局長(zhǎng)、主任舉高高!
@FAL:人民的名義,變得越來(lái)越有意思了?。≡?huà)說(shuō),以張豐毅為首的大叔們簡(jiǎn)直太帥了啦!
陸毅資深迷妹在此,爾等退下!
今までも汚職関係のドラマは作られていたが、內(nèi)容が硬すぎるのと善悪がはっきりした紋切型なのでそれほどヒットはしていない。今回これほど注目を集めたのは、主役が陸毅(ルー?イー)だからというのもあると思う。脇はベテランのおっさん達(dá)がガッチリ押さえている。
翻譯:以前出的那些反貪劇內(nèi)容太過(guò)生硬,好人壞人一眼就能看出來(lái),所以都沒(méi)怎么流行。這次《人民的名義》可以爆紅,我覺(jué)得和主演是陸毅有很大的關(guān)系呢!再加上眾多老戲骨的加入,想不火都難??!
陸毅雖然已經(jīng)40多歲,還是那么帥!
1998年的《永不瞑目》個(gè)人超級(jí)推薦哦!
既然說(shuō)到這里了,
晚妹兒就獻(xiàn)上一張女版陸毅盛世美顏照吧~
不過(guò)成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者
在與幾位劇迷聊天中發(fā)現(xiàn)
他們最喜歡的角色
竟不是在國(guó)內(nèi)紅透半邊天的Wuli達(dá)康書(shū)記
而!是!他!
漢東省京州市公安局局長(zhǎng) 趙東來(lái)
他看似直來(lái)直去,但卻深謀遠(yuǎn)慮,智勇雙全。為了保護(hù)正義的尊嚴(yán),報(bào)著堅(jiān)決整治惡勢(shì)力的決心,在與檢察部門(mén)的合作中從最初的質(zhì)疑到之后的通力配合,聯(lián)手推翻了幕后“大BOSS”。
工作上的趙東來(lái)雷厲風(fēng)行,智勇雙全;
生活中趙東來(lái)則是一位魅力爆表的撩妹達(dá)人
能把女漢子夸成是種“英氣”,
妹子不喜歡喝咖啡約會(huì)就帶去讀書(shū)會(huì),
還能一秒搞定未來(lái)丈母娘……
不愧被網(wǎng)友稱(chēng)為“漢東理想型”
這樣的男人,請(qǐng)給我來(lái)一打!
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者:同在追看《人民的名義》,親最喜歡哪個(gè)角色呢?是人氣第一的李達(dá)康嗎?
網(wǎng)友:《人民的名義》真的很有趣呢~ 我最喜歡丁海峰飾演的趙東來(lái)!覺(jué)得這個(gè)角色很討喜很棒!丁海峰也是從射雕英雄傳里的楊鐵心開(kāi)始就認(rèn)識(shí)的老戲骨了。
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者:話(huà)說(shuō),親最喜歡哪個(gè)角色呢?是李達(dá)康嗎?
網(wǎng)友:個(gè)人還是比較中意趙東來(lái)這個(gè)角色啊。季檢察長(zhǎng),陳巖石,就連高小琴感覺(jué)自己也不怎么討厭。可能因?yàn)槲沂且豢跉饪赐甑?,?duì)于李達(dá)康個(gè)人沒(méi)什么特別的感覺(jué)呢。
中國(guó)網(wǎng)民:EXO me?誰(shuí)在說(shuō)對(duì)我的GDP書(shū)記沒(méi)感覺(jué)?
《人民的名義》紅遍日本
向田和弘為其寫(xiě)觀劇秘籍
除了這些,日本推特首頁(yè)上,劇迷可謂只增不減!
翻譯:老公問(wèn)中國(guó)同事最近什么電視劇最好看,對(duì)方果斷推薦《人民的名義》。真好?。≌姘?,我也想看?。?!
翻譯:終于回家啦,接著看人民的名義!
翻譯:《人民的名義》看完啦!雖然有點(diǎn)辛苦,有些地方是跳著看的,但還是是覺(jué)得很有趣!
還有網(wǎng)友表示,電視劇沒(méi)看夠,買(mǎi)本小說(shuō)接著來(lái)!
翻譯:其實(shí)我已經(jīng)開(kāi)始讀人民的名義原作啦!作者用簡(jiǎn)單易懂的文字講述了反腐這么個(gè)高深的話(huà)題,讓我了解到了一個(gè)原本一無(wú)所知的領(lǐng)域,真的很棒!不過(guò)這本400頁(yè)不到的小說(shuō),是怎么被翻拍成50集以上的電視劇的呀。
就連我們?cè)谛@內(nèi)張貼的《人民的名義》相關(guān)告示,也被日本網(wǎng)友扒出來(lái)翻譯成了日語(yǔ):
在中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)日語(yǔ)廣播頁(yè)面,成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者還發(fā)現(xiàn)了日語(yǔ)部負(fù)責(zé)內(nèi)容策劃的向田和弘先生所寫(xiě)的《人民的名義》長(zhǎng)篇觀劇秘籍。
翻譯:收視率超過(guò)50%?從空前大制作《人民的名義》看中國(guó)社會(huì)
秘籍將劇中登場(chǎng)的幾位主要人物:沙瑞金、高育良、李達(dá)康、祁同偉、侯亮平所擔(dān)任的職位,不同崗位之間的上下級(jí)關(guān)系作了清楚的介紹,為了方便日本觀眾理解,向田和弘還將他們與日本的官員職位一一進(jìn)行了對(duì)應(yīng)。
向田和弘在文末寫(xiě)道,他本人已經(jīng)看完全劇,現(xiàn)在開(kāi)始準(zhǔn)備去讀小說(shuō);希望能將這篇文章堅(jiān)持看完的廣大讀者,也可以去試著挑戰(zhàn)看看原劇。最后,他還扔出了人民的名義在優(yōu)酷視頻的全集播放鏈接,可謂是賣(mài)得一手好安利。
YouTube播放量破10萬(wàn)
劇迷自制字幕翻譯
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者在YouTube首頁(yè)搜索關(guān)鍵詞“人民的名義”,發(fā)現(xiàn)52集電視臺(tái)播放版本已經(jīng)全部可以在上面進(jìn)行觀看,網(wǎng)上甚至還出現(xiàn)了熱心網(wǎng)友自己翻譯添加字幕的版本。翻譯版本目前只有第一集的部分片斷,要想看后面內(nèi)容卻不懂中文的追劇粉們可難熬咯。
(網(wǎng)友上傳的第一集目前播放量已經(jīng)突破10萬(wàn))
熱心網(wǎng)友上傳片段翻譯版本
我自己加了日語(yǔ)字幕,獻(xiàn)給日本所有對(duì)這部劇感興趣的人?,F(xiàn)在只翻譯了8分鐘不到的截取部分,今后我還會(huì)努力完成后續(xù)部分,還望大家多多支持哦~
@Pon ponpoko:翻譯多謝啦!內(nèi)容終于可以看懂了,心情舒暢!
@Jimmy Zhan:辛苦啦,翻譯地很不錯(cuò)哦,上司和部下之間的對(duì)話(huà)也翻譯得好準(zhǔn)確。
@KX M:請(qǐng)繼續(xù)加油!謝謝翻譯啦~
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者私信一位日本網(wǎng)友獲悉,有中文基礎(chǔ)的網(wǎng)友,大多直接通過(guò)國(guó)內(nèi)的優(yōu)酷,搜狐等視頻播放網(wǎng)站看《人民的名義》;而不懂中文的追劇粉,就只有在YouTube或者Dailymotion上等待熱心網(wǎng)友上傳自制字幕版本。
成都晚報(bào)記者:萬(wàn)天月
編輯:小木勺、牙尖十九怪
更多精彩請(qǐng)點(diǎn)擊:新聞排行榜