电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 自動(dòng)發(fā)布新聞 > 正文

說(shuō)港普的蔡少芬是怎么演《甄嬛傳》的?這才叫敬業(yè)演員的專業(yè)

2017-06-05 14:36:45    財(cái)富金所  參與評(píng)論()人

前幾年熱播的《甄嬛傳》直到現(xiàn)在還讓人念念不忘,除了內(nèi)容過(guò)關(guān),劇情緊湊,劇中演員的精彩演技也是很重要的一部分。

劇中蔡少芬飾演的皇后受到很多人的關(guān)注,她把一個(gè)皇后的威嚴(yán)、算計(jì)、委曲、不滿表達(dá)的淋漓盡致,更重要的是在拍攝此劇時(shí),蔡少芬已經(jīng)有孕在身,但她依舊一絲不茍的完成了自己角色的詮釋。

都知道蔡少芬是香港人,她在參加《我們來(lái)了》時(shí),一口港味普通話常常惹得大家捧腹大笑,那她在《甄嬛傳》中是怎樣演好國(guó)語(yǔ)的呢?

蔡少芬在參加某節(jié)目時(shí),說(shuō)出了當(dāng)時(shí)演《甄嬛傳》時(shí)一口港普時(shí)的心情。稱芬少芬表示,自己很努力的去做,在每天晚上就不停地去看劇本,然后去背,她有個(gè)助理是講普通話的,她就向助理請(qǐng)教怎么說(shuō),讓助理來(lái)教她。

雖然很多音都是不準(zhǔn)的,同場(chǎng)的姐妹也會(huì)笑話,可蔡少芬自己認(rèn)為,雖然音不準(zhǔn),但也是把它說(shuō)成是國(guó)語(yǔ),除非是很重要的戲份,完全不能因?yàn)檫@樣子分心,才會(huì)說(shuō)廣東話,不然就還是說(shuō)普通話。她希望在配音的時(shí)候,配音演員可以配她的口型,會(huì)配的比較舒服一點(diǎn),而且說(shuō)出來(lái)給觀眾感覺(jué),就好像是跟他們一樣的,所以自己多辛苦都要去做。

鄭曉龍?jiān)趨⒓印冻?jí)訪問(wèn)》時(shí),談到《甄嬛傳》中皇帝廢后的那一場(chǎng)戲,稱并不相信蔡少芬能用普通話表達(dá)出來(lái),確實(shí)她全程說(shuō)的都是廣東話,但是那個(gè)情緒特別的對(duì),而且皇后從來(lái)對(duì)皇上都是畢恭畢敬的,但那個(gè)時(shí)候她敢對(duì)皇上頂嘴了,冒犯了,突然的那種情緒爆發(fā)出來(lái),直言覺(jué)得她演的非常好。

看了蔡少芬對(duì)自己普通話的要求以及鄭曉龍導(dǎo)演對(duì)她的評(píng)價(jià),就明白為什么網(wǎng)友都稱贊她既有演技又敬業(yè)吃苦了,這才是演員的專業(yè)素養(yǎng)!

關(guān)閉