
由東野圭吾經(jīng)典推理小說《嫌疑人X的獻身》改編的“中國版”電影海報。(均資料圖片)

《解憂雜貨店》書封。

《嫌疑人X的獻身》書封。
■本報記者 錢好
日本暢銷小說《解憂雜貨店》也要被拍成國產(chǎn)電影了。這些天片方陸續(xù)公布的“TFBOYS”王俊凱等演員名單,以及原著的巨大人氣,讓這部仍在拍攝階段的影片成了熱議話題。但在期待之余,不少原著的“鐵粉”表達了擔(dān)憂:“這會不會成為下一部《深夜食堂》?”
《深夜食堂》《麻煩家族》《嫌疑人X的獻身》……近來,國產(chǎn)電影電視集中涌現(xiàn)出一批由日本IP改編、翻拍的作品。在臺詞、服裝等方面對原作進行高度復(fù)刻的同時,多數(shù)“翻版”作品的人氣、口碑卻與原作形成了鮮明反差。學(xué)者指出,引進IP需要均衡文化和產(chǎn)業(yè)生態(tài)的差異,進行細(xì)致加工。翻拍者蹭熱點、賺快錢的浮躁心態(tài),才是這一批日本IP在中國“水土不服”的癥結(jié)所在。
粉絲眾多性價比高,日本IP受青睞
今年以來,由日本IP改編、翻拍的中國影視作品明顯增多。除了已經(jīng)播映的影片《嫌疑人X的獻身》《麻煩家族》、電視劇《深夜食堂》《問題餐廳》以外,還有《秒速5厘米》《情書》《源氏物語》等十余部經(jīng)典日本作品的“中國版”即將面世。
為什么日本IP一時間成了國內(nèi)影視圈哄搶的“香餑餑”? 除了現(xiàn)成的好劇本以外,寄望于搭一把“粉絲效應(yīng)”的順風(fēng)車,是眾多影視公司選擇翻拍、改編這些作品的共同考量。不難發(fā)現(xiàn),被相中的IP在中國都擁有相當(dāng)可觀的粉絲基礎(chǔ)。比如東野圭吾的小說《解憂雜貨店》自從2014年被引進后,連續(xù)3年蟬聯(lián)各大圖書暢銷榜前三甲,而其早年的代表作《嫌疑人X的獻身》更是被奉為日本推理小說的經(jīng)典,長銷至今。近來被接連翻拍的 《深夜食堂》《問題餐廳》《在世界中心呼喚愛》也皆是高口碑的熱門日劇,在豆瓣網(wǎng)上的評分均在9分上下。