新京報(bào)訊(記者王子揚(yáng))茶顏悅色英文標(biāo)識(shí)“Sexytea”引發(fā)質(zhì)疑。9月17日,茶顏悅色方面針對(duì)此事發(fā)文回應(yīng)稱,因“Sexy”英文詞匯所具有的多層含義,可能造成了部分網(wǎng)友的另一種理解,引起網(wǎng)絡(luò)上的廣泛關(guān)注和爭(zhēng)議,對(duì)由此造成的誤會(huì)感到非常抱歉。并稱將撤下新開門店英文標(biāo)識(shí),不再使用,后期將確定新英文名稱。
據(jù)了解,日前南京市的第三家茶顏悅色在水游城開業(yè)。有消費(fèi)者稱看到茶顏悅色水游城店外墻上“Sexytea”的英文招牌覺得不妥,認(rèn)為這樣的英文表述配上古典的女子形象會(huì)引發(fā)不好的聯(lián)想。有網(wǎng)友認(rèn)為這是在打擦邊球,也有網(wǎng)友稱這一英文并無不當(dāng),“Sexy”也并非是貶義詞。
9月17日,茶顏悅色發(fā)文回應(yīng)稱,出于茶顏悅色做作品的態(tài)度,本意是希望顧客能從每一杯茶里感受到驚喜,希望遞到消費(fèi)者手中的每一杯作品,無論從外觀還是作品口感都能有自己的特色,與Sexy一詞“富有魅力的”的注釋比較貼切,而因此得名。在大眾理解上,這個(gè)英文詞匯也比較通俗、被熟知,所以品牌從創(chuàng)立至今都一直沿用該英譯,希望每位顧客拿到茶顏悅色的作品都能有驚喜、被吸引。
茶顏悅色稱,決定撤下近日新開門店的SexyTea標(biāo)識(shí),并在后期的新店中不再沿用該英文名。確定新名稱后,將對(duì)茶顏悅色現(xiàn)有門店英文標(biāo)識(shí)進(jìn)行逐步迭代?!皥F(tuán)隊(duì)就茶顏悅色英文名稱的優(yōu)化已進(jìn)行過一輪討論,長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,應(yīng)該也必須把文化轉(zhuǎn)譯的‘信達(dá)雅’做得更好,一定會(huì)有更加適合茶顏悅色的英文名稱?!?/p>
“3·15”未到,蜜雪冰城、益禾堂、茶顏悅色集體“暴雷”!2023年“3·15”還沒到來,新式茶飲的食品安全及其他問題卻在持續(xù)發(fā)酵中。
2023-03-02 10:40:57315未到Tech星球2月27日消息,近日,湖南一顧客購買一杯茶顏悅色后,過了一會(huì)發(fā)現(xiàn)到手后奶茶少三分之一。
2023-02-28 09:37:16茶顏悅色回應(yīng)滿杯奶茶放久變半杯