周星馳裝扮成哪吒連寫10遍“我要看哪吒2”的新聞,成為《哪吒2》在中國香港上映的有效宣傳。2月22日,《哪吒2》在香港正式公映,全港影院當(dāng)日為該片提供了800余場的排片,不少影院還應(yīng)觀眾要求臨時增設(shè)IMAX版場次。搜索香港電影社區(qū)發(fā)現(xiàn),多數(shù)香港觀眾對《哪吒2》的制作水平和劇作表達(dá)較為認(rèn)可。
《哪吒2》亮相香港影院后,全港影院也用最大熱情支持該片。在香港當(dāng)?shù)刂髁麟娪百徠逼脚_上,《哪吒2》的排片總量非常突出,遠(yuǎn)超此前在香港上映的其他內(nèi)地影片。截至2月22日下午5時許,《哪吒2》在香港地區(qū)的票房(含預(yù)售)已經(jīng)突破600萬元。
有發(fā)行界人士表示,香港電影市場的票房體量并不算大,如果《哪吒2》的后續(xù)排片能一直保持這個勢頭,該片的香港票房有望沖榜,甚至可能進(jìn)入香港2025年全年票房前十。
很多香港影迷評價《哪吒2》特效畫質(zhì)不遜于美國迪士尼或日本,劇情則突破了傳統(tǒng)“哪吒”故事。還有觀眾夸張表示這部電影讓人忍不住想循環(huán)觀看。對于《哪吒2》的“含星量”,一些觀眾認(rèn)為電影里充滿了周星馳式的搞笑方式,是周星馳與餃子兩位導(dǎo)演的合作成果。不過,也有影迷認(rèn)為該片的整體表現(xiàn)被高估,其高票房部分得益于網(wǎng)友所賦予的情緒價值。
從當(dāng)?shù)赜^眾在社交平臺的分享來看,《哪吒2》在香港上映的版本為普通話對白加粵語口語字幕。例如,敖丙躺在父王懷抱里說“孩子沒能完成龍族的使命”,港版字幕為“孩兒未能完成龍族嘅使命”。太乙真人用藕粉給哪吒和敖丙重塑肉身時,哪吒對著圍觀群眾說“你剛才是不是用那只手擤鼻涕了”,港版所配字幕為“你頭先係咪擤過鼻涕”。
春節(jié)期間,《哪吒2》爆火后,有不少喜愛配音的網(wǎng)友自制了粵語配音、英語配音版《哪吒2》,讓不少影迷信以為真,也分外期待非普通話版的《哪吒2》。但從目前的網(wǎng)友分享來看,《哪吒2》在全球范圍內(nèi)上映的版本均為普通話版,而此前流傳的“‘急急如律令’在北美上映被念成‘quickly quickly biu biu biu’”的消息已被證實(shí)為假新聞。
春節(jié)期間,國產(chǎn)動畫電影《哪吒之魔童鬧?!罚ê喎Q《哪吒2》)持續(xù)走紅,截至2月5日,票房已突破50億元。隨著電影的爆火,其幕后的配音演員也逐漸受到關(guān)注
2025-02-05 14:55:31哪吒2土撥鼠配音是導(dǎo)演餃子