上一張下一張
新聞發(fā)布會后,“兩會女神翻譯”成為微博熱搜話題,網友們開始討論姚夢瑤跟哪位明星長得比較相像,有的說像韓星宋智孝,有的覺得像維密天使奚夢瑤,又有的認為長得像姚晨。面對姚夢瑤的網絡走紅,北京外國語大學教授喬木卻有不同的想法:“北外的翻譯當然很好,但是會議時間寶貴,做翻譯沒有什么意義。”他認為,可以省去進行翻譯時間,讓記者們多提幾個問題。對于報道兩會的外國記者,喬木表示:“既然來到中國采訪,就應該做好準備,而不是用納稅人的錢,動用中國的人力資源”。他強調:“這是中國的會議,民眾知道就行”。