电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

中華網(wǎng)

設(shè)為書簽Ctrl+D將本頁面保存為書簽,全面了解最新資訊,方便快捷。
軍事APP
當(dāng)前位置:新聞 > 中國新聞 >

笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了

笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了
2020-01-14 18:28:26 環(huán)球時(shí)報(bào)

原標(biāo)題:笑噴!美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了……

今天(14日),澳大利亞廣播公司刊登了一則新聞,介紹了美國和伊朗的官方社交網(wǎng)絡(luò)賬號(hào)近期的網(wǎng)絡(luò)對(duì)戰(zhàn)。但這次他們選的“戰(zhàn)場(chǎng)”,卻是中國的微博。

ABC新聞對(duì)此事的報(bào)道

ABC新聞對(duì)此事的報(bào)道

報(bào)道稱,近期伊朗方面發(fā)出的“悼念蘇萊曼尼”的帖子,被包括Instagram在內(nèi)的一些外國社交媒體大規(guī)模刪除,因此,伊朗選擇在中國的微博平臺(tái)上與美國駐華使館等官方賬號(hào)進(jìn)行爭(zhēng)論。

有趣的是,這篇報(bào)道分別介紹了伊朗和美國賬號(hào)對(duì)此次爭(zhēng)端的表態(tài)、以及雙方后續(xù)針鋒相對(duì)的互動(dòng)過程。但更多的篇幅,講述了中國網(wǎng)友對(duì)這次爭(zhēng)論的反應(yīng)。

比如曾有中國網(wǎng)友提議:“美國和伊朗可以在亮馬橋約架”,而亮馬橋正好位于兩國駐華使館的中間位置。

笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了

而這篇報(bào)道也沒有錯(cuò)過這一細(xì)節(jié),專門將“亮馬橋之戰(zhàn)”翻譯成了英語“The Battle over Liangma Bridge”。

笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了

報(bào)道中也翻譯了幾條中國網(wǎng)友對(duì)伊朗使館發(fā)布“報(bào)復(fù)美國”、“將美國驅(qū)逐出西亞”的評(píng)論,以及對(duì)后續(xù)伊朗承認(rèn)誤射客機(jī)的看法。

其中包括當(dāng)時(shí)中國網(wǎng)友對(duì)此事的一條熱評(píng):世界上最大的帝國主義國家,和世界上最大的宗教國家,正用著標(biāo)準(zhǔn)漢語,在世界上最大的社會(huì)主義國家的社交媒體平臺(tái)上,進(jìn)行一場(chǎng)外交爭(zhēng)論。

笑噴 美國伊朗大使館“亮馬橋之戰(zhàn)”都上澳媒了

(責(zé)任編輯:孫啟浩 CN037)
關(guān)鍵詞:

相關(guān)報(bào)道:

    關(guān)閉
     

    相關(guān)新聞