新華社北京7月2日電? 題:中國“三大史詩”搶救保護(hù)和傳承工作取得新進(jìn)展
新華社記者史競男
中國“三大史詩”——“格薩(斯)爾”“瑪納斯”“江格爾”被譽(yù)為“震撼人心的偉大史詩”,均被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項(xiàng)目名錄。專家表示,在以民間為基礎(chǔ)、以政府為后盾、以學(xué)界為智庫的三重互動保護(hù)模式下,我國“三大史詩”保護(hù)工作取得許多實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。
為了更好地推進(jìn)中國史詩學(xué)學(xué)科建設(shè),推動中國多民族史詩傳統(tǒng)的賡續(xù)和發(fā)展,中國社會科學(xué)院日前在京舉行了“推動‘三大史詩’在新時代的傳承與發(fā)展”研討會。
專家介紹說,中國少數(shù)民族口頭史詩蘊(yùn)藏豐富,類型多樣,分布廣闊,源遠(yuǎn)流長。舉世聞名的“三大史詩”內(nèi)涵豐富、情節(jié)曲折、結(jié)構(gòu)恢宏、氣勢磅礴,皆為幾十萬詩行的鴻篇巨制。除“三大史詩”外,在中國的北方和南方,學(xué)界還至少發(fā)現(xiàn)并記錄了數(shù)以千計(jì)的史詩或史詩敘事片段,蒙古、土、哈薩克、柯爾克孜、維吾爾、赫哲、滿等北方民族,以及彝、納西、哈尼、苗、瑤、壯、傣等南方民族,都有源遠(yuǎn)流長的史詩傳統(tǒng)和篇目繁多的史詩敘事,而且大多至今仍以活態(tài)的口頭演述方式在本土社會的文化空間中傳承和傳播。
中國社會科學(xué)院副院長李培林表示,“三大史詩”震撼人心的偉大之處在于其跨省區(qū)、跨民族、跨國界傳播的宏偉格局;在于凝聚民心、團(tuán)結(jié)人民、給予人追求美好生活的力量和向往;在于結(jié)合口頭與書面形式的活態(tài)傳承體系以及恢弘的敘事主題和崇高的演述風(fēng)格。
據(jù)了解,“三大史詩”在國內(nèi)的流布地域覆蓋大半個中國,在國外流布于印度、尼泊爾、不丹、巴基斯坦、阿富汗、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、蒙古國以及俄羅斯的布里亞特、圖瓦、卡爾梅克、阿爾泰共和國等國家和地區(qū)。它們在國外傳播的地域覆蓋大半個亞洲,并且正好與古代絲綢之路軸心線路相重疊,成為人類共同的文化遺產(chǎn)。