In late 2003 Natalie collapsed with anaemia and was hospitalised for six months.
2003年末的時(shí)候,娜塔莉被貧血癥擊垮了,住院治療了半年。
在長達(dá)半個(gè)世紀(jì)的歲月中,娜塔莉一直都在被命運(yùn)捉弄著。可即使是這樣,她也從沒放棄過對(duì)音樂的熱愛。
她沒錢買鋼琴,就到處“蹭琴”。人們?cè)趫D書館、商店、酒店大堂都看見過她的身影。甚至在住院期間,穿著病號(hào)服的娜塔莉也常?!跋А比椙佟?/p>
在醫(yī)院彈琴的娜塔莉當(dāng)被問及為什么音樂對(duì)她這么重要時(shí),老人說:
Music is everything. I do feel part of it. The whole world is music.
音樂就是一切,我覺得自己是它的一部分,音樂是全世界。
娜塔莉在網(wǎng)上走紅后,一下子成了墨爾本的標(biāo)志。人們被她對(duì)夢(mèng)想的執(zhí)著和對(duì)生活的樂觀精神所打動(dòng)。
現(xiàn)在她不再四處流浪,可以隨時(shí)在住所里彈鋼琴,但只要天氣好的時(shí)候,她仍會(huì)走上墨爾本的街頭,為這個(gè)城市匆匆而行的人們,彈上一段動(dòng)人的旋律。
如果你有機(jī)會(huì)在墨爾本的街頭駐足,說不定也會(huì)偶遇娜塔莉老人,和那些在她指尖上緩緩流出的美妙音符。
(中國日?qǐng)?bào)雙語新聞編輯部)
?