
劉敬德在聯(lián)合國會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)。受訪者供圖
四川大學(xué)2016屆對(duì)外漢語專業(yè)本科畢業(yè)生劉敬德是一位名副其實(shí)的學(xué)霸,他的身上有很多標(biāo)簽:四川大學(xué)與英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)公派交換生,英國文化協(xié)會(huì)語言之路項(xiàng)目組漢語與中華文化推廣學(xué)生大使,英國皇家特許語言家協(xié)會(huì)筆譯分會(huì)常務(wù)理事等。
今年夏天,劉敬德赴聯(lián)合國公共信息部實(shí)習(xí),他參與《聯(lián)合國年鑒》提綱的撰寫,這項(xiàng)對(duì)于美國學(xué)生來說都很棘手的事情,卻被劉敬德出色完成;他參與《聯(lián)合國概況》的中文譯本審校,發(fā)現(xiàn)了其中的一些錯(cuò)誤,每天他都穿梭在聯(lián)合國的非機(jī)密會(huì)議的會(huì)場(chǎng)。
劉敬德有著怎樣的人生經(jīng)歷,他是如何跨進(jìn)聯(lián)合國大門的?
參與《聯(lián)合國年鑒》撰寫
今年6月初,劉敬德剛剛結(jié)束在英國巴斯大學(xué)的期末考試,就從倫敦飛往紐約聯(lián)合國總部,開啟了三個(gè)半月的聯(lián)合國暑期實(shí)習(xí)歷程。他所實(shí)習(xí)的部門是聯(lián)合國新聞中心,該中心的日常工作是負(fù)責(zé)聯(lián)合國每日官方新聞的撰寫和發(fā)布、社交媒體賬號(hào)的管理與運(yùn)營、以及為數(shù)不多的幾本聯(lián)合國出版物的編寫和審校工作。
劉敬德實(shí)習(xí)那段時(shí)間,與來自全球不同國家的實(shí)習(xí)生參與《聯(lián)合國年鑒》提綱的撰寫;部門Twitter的運(yùn)營管理和維護(hù);聯(lián)合國官方出版物《聯(lián)合國概況》中文譯本的審校?!啊堵?lián)合國年鑒》是關(guān)于聯(lián)合國的百科全書,我要負(fù)責(zé)前幾個(gè)章節(jié)提綱的撰寫?!眲⒕吹陆榻B,這一年所有重要的決議,秘書長(zhǎng)的報(bào)告以及一系列聯(lián)合國系統(tǒng)的信息都會(huì)摘錄在書里。嚴(yán)格的寫作規(guī)范讓來自美國的實(shí)習(xí)生都覺得非常吃力,劉敬德每天要查閱大量的聯(lián)合國文件,一遍又一遍地向部門主管請(qǐng)教,他的嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé)得到了聯(lián)合國高級(jí)主管贊揚(yáng),出色地完成了任務(wù)。
聯(lián)合國旗艦性出版物《聯(lián)合國概況》中文譯本的審校是劉敬德在聯(lián)合國接到的又一項(xiàng)重大挑戰(zhàn),2015年,《聯(lián)合國概況》時(shí)隔30年再次以中文版出版,然而中譯本并不是非常成熟,里面存在一些錯(cuò)誤和瑕疵。比如原來在翻譯介紹聯(lián)合國一些下設(shè)機(jī)構(gòu)會(huì)員國的時(shí)候,與聯(lián)合國的會(huì)員國有所混淆;一些地名人名翻譯不規(guī)范,劉敬德發(fā)現(xiàn)了這一問題,讓這些瑕疵得以及時(shí)糾正。