作家稱(chēng)別把電視劇權(quán)謀照搬進(jìn)職場(chǎng)
電影《白鹿原》的上映將小說(shuō)改編熱潮再次推至前臺(tái),各界對(duì)此反應(yīng)不一。在8月17日上海國(guó)際書(shū)展的活動(dòng)中,著名作家莫言分享了他的看法。他認(rèn)為,作家應(yīng)堅(jiān)守文學(xué)創(chuàng)作的本質(zhì),不應(yīng)單純?yōu)榱诉m應(yīng)影視劇的需求而創(chuàng)作,因?yàn)檫^(guò)分迎合可能會(huì)產(chǎn)生反效果。小說(shuō)的核心價(jià)值在于它所能傳達(dá)的意境、思想深度及文學(xué)藝術(shù)氛圍,而非僅僅提供故事框架。
對(duì)于個(gè)人作品的影視化,莫言表示感到高興,前提是改編得當(dāng),能夠正面促進(jìn)原著的傳播。他以與張藝謀合作的兩部作品《紅高粱》和《幸福時(shí)光》為例,指出前者改編較為成功,后者則不盡人意,部分原著精華在改編中被舍棄。莫言提到,《紅高粱》的電影改編版權(quán)最初僅售800元,盡管金額在今日看來(lái)微不足道,但在當(dāng)時(shí)給予了他極大的喜悅。
在談到小說(shuō)與電影的區(qū)別時(shí),莫言通過(guò)自身經(jīng)歷說(shuō)明,兩者在表達(dá)方式上有著本質(zhì)不同。他曾嘗試根據(jù)特定需求“量身定制”小說(shuō),但最終未被采納,這次經(jīng)歷讓他深刻認(rèn)識(shí)到,文學(xué)創(chuàng)作應(yīng)保持獨(dú)立性,不應(yīng)刻意迎合影視改編的預(yù)期。
對(duì)于小說(shuō)家涉足劇本創(chuàng)作,莫言認(rèn)為,雖然這是一種選擇,但關(guān)鍵在于創(chuàng)作者的態(tài)度。他提醒,寫(xiě)劇本不應(yīng)僅僅視為一種營(yíng)利手段,而應(yīng)懷揣真誠(chéng)的藝術(shù)創(chuàng)作心態(tài)。莫言強(qiáng)調(diào),無(wú)論長(zhǎng)短,小說(shuō)的價(jià)值在于其深度、創(chuàng)新性和人物塑造,而非形式上的篇幅。
總之,莫言的觀點(diǎn)鼓勵(lì)作家們專(zhuān)注于文學(xué)本身的探索與表達(dá),保持創(chuàng)作的純粹性,同時(shí)也為文學(xué)與影視的跨界合作提供了深刻的思考。
作家稱(chēng)婚姻越來(lái)越講究學(xué)歷門(mén)當(dāng)戶對(duì)
2024-06-20 14:41:01作家稱(chēng)婚姻越來(lái)越講究學(xué)歷門(mén)當(dāng)戶對(duì)