《難哄》近期成為全網(wǎng)熱議的話題,但其口碑呈現(xiàn)出兩極分化的趨勢(shì)。一方面,該劇刷新了多個(gè)平臺(tái)記錄,播放量和角色人氣頻頻登頂;另一方面,5.4的低評(píng)分與高播放量形成鮮明對(duì)比。劇情質(zhì)量、人物臺(tái)詞、角色塑造等方面引發(fā)了一系列負(fù)面輿論,如“難哄惡趣味”、“難哄咯噔文學(xué)”等話題頻繁登上熱搜。

許多觀眾認(rèn)為,《難哄》有消費(fèi)女性苦難、弱化女性主體性的傾向。劇中對(duì)同租男性和職場(chǎng)性騷擾等情節(jié)的直白呈現(xiàn),引發(fā)了強(qiáng)烈不滿,被認(rèn)為是在刻意博眼球和炒作。喜歡這部劇的人覺(jué)得它既甜又虐,不喜歡的人則認(rèn)為劇情懸浮且狗血,令人感到尷尬。

桑延和溫以凡在高中時(shí)曾是一對(duì)戀人,多年后在一家名為“加班”的酒吧重逢。這種橋段在很多電視劇中都出現(xiàn)過(guò)。都市小說(shuō)改編成電視劇后,最大的問(wèn)題之一是臺(tái)詞過(guò)于直白和肉麻,顯得懸浮且矯情。例如,“我至死都會(huì)暴烈地愛(ài)你”和“從此以后,你的世界只剩光了”這類臺(tái)詞被大量網(wǎng)友吐槽,認(rèn)為它們?cè)陔娨晞≈械谋憩F(xiàn)讓人難以共情,反而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的違和感。

原著中,桑延和溫以凡的情感發(fā)展自然順暢、細(xì)膩動(dòng)人,但在劇版中為了增加戲劇沖突和話題度,進(jìn)行了大量魔改和刪減,增加了許多狗血沖突和刻意賣慘的情節(jié)。尤其是女主溫以凡在劇中遭遇了多次不幸,包括頻繁的性騷擾,這與原著設(shè)定大相徑庭。這樣的改編被質(zhì)疑是為了利用敏感話題制造討論度,刻意引流。此外,女主在被騷擾后還要安慰施害者家屬的行為也引起爭(zhēng)議,觀眾更希望看到她展現(xiàn)出真實(shí)鮮活的反抗態(tài)度。

劇版在美學(xué)方面也存在問(wèn)題。導(dǎo)演和編劇未能很好地還原最純粹的戀愛(ài)場(chǎng)景,缺乏對(duì)鏡頭語(yǔ)言的調(diào)度和美學(xué)敏感,導(dǎo)致無(wú)法營(yíng)造出應(yīng)有的氛圍感。演員選角也有爭(zhēng)議。飾演女主溫以凡的章若楠形象柔弱純凈,與原著中風(fēng)情萬(wàn)種的形象不符;而飾演男主桑延的白敬亭也未能完全還原原著中清冷貴氣的角色特質(zhì)。這些因素使得角色缺乏情感張力,CP感不足。

《難哄》面臨的爭(zhēng)議反映了當(dāng)前小說(shuō)IP影視化改編的困境。當(dāng)資本試圖通過(guò)數(shù)字泡沫制造虛假繁榮,用刻板印象代替人物弧光,用流量密碼制造熱搜詞條時(shí),即使是熱門IP也可能淪為文化快餐。只有堅(jiān)守創(chuàng)作初心,才能真正贏得觀眾和市場(chǎng)的認(rèn)可。

