近日,電視劇《長安的荔枝》正在熱播,“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”這句詩的讀音引發(fā)了熱議。關于“騎”字在此處應讀作“qí”還是“jì”,6月17日成為熱門話題。
主持人康輝解釋說,根據《現(xiàn)代漢語詞典》第七版,“騎”字在表示“騎兵”或“騎馬的人”時,僅標注為“qí”,而“jì”被明確標注為“舊讀”。這一說法得到了多位中小學老師的證實,在語文課本中,“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”確實念作“qí”。
早在1985年公布的《普通話異讀詞審音表》中,就對幾首古詩的讀法做出了規(guī)范,明確規(guī)定“一騎(qí)紅塵妃子笑”中的“騎”讀作“qí”,而不是“jì”。同樣,“遠上寒山石徑斜(xié)”中的“斜”讀作“xié”,而不是“xiá”。
此外,《普通話異讀詞審音表》還調整了多個常用詞匯的讀音,如“成績”讀作“chéng jì”,“確鑿”讀作“què záo”,“呆板”讀作“dāi bǎn”,“卓越”讀作“zhuó yuè”,“咆哮”讀作“páo xiào”,“馴服”讀作“xùn fú”等。
現(xiàn)代漢語規(guī)范讀音的權威依據主要是《現(xiàn)代漢語詞典》?,F(xiàn)在出版的語言工具書、教材以及播音人員參考的手冊都遵循《普通話異讀詞審音表》的規(guī)定。南京師范大學新聞與傳播學院教授俞香順指出,雖然古代詩歌講究音律,但現(xiàn)代人使用普通話和漢語拼音注音,沒有必要也不可能完全復古。盡管如此,按照近體詩的平仄規(guī)律,“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”讀作仄聲“jì”更能體現(xiàn)原詩的韻律美,而“遠上寒山石徑斜”中的“斜”讀作“xiá”則更接近古人的押韻原則,更能體現(xiàn)音律美。
這個讀音的變化讓不少網友感到困惑,紛紛表示自己陷入了“知識盲區(qū)”。大家紛紛討論還有哪些意料之外的正確讀音,并分享出來一起學習。
近日,電視劇《長安的荔枝》正在熱播,“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”這句詩的讀音引發(fā)了熱議。關于“騎”字在此處應讀“qí”還是“jì”的問題,相關話題于6月17日登上熱搜
2025-06-17 17:52:58一騎紅塵很多人讀錯了