一位四年級(jí)的小朋友發(fā)現(xiàn)了小學(xué)英語(yǔ)教材中的歷史配圖錯(cuò)誤。四川省成都市郫都區(qū)嘉祥校區(qū)四年級(jí)八班的學(xué)生李沐宸在預(yù)習(xí)《朗文英語(yǔ)世界》時(shí),發(fā)現(xiàn)課文講述的是北宋時(shí)期的《清明上河圖》,但所配插圖卻是清代版本,存在明顯史實(shí)不符問(wèn)題。經(jīng)家長(zhǎng)反饋至四川省語(yǔ)言文字教材處后,出版社迅速回應(yīng),已啟動(dòng)向故宮博物院申請(qǐng)宋代原版圖像授權(quán)的流程。
事情起源于《朗文英語(yǔ)世界》四年級(jí)第三單元第14頁(yè)的內(nèi)容。10月21日的一次晚間預(yù)習(xí)中,李沐宸注意到教材提到“回到1120年的宋朝”,介紹張擇端創(chuàng)作的《清明上河圖》。然而,他卻發(fā)現(xiàn)配圖中的建筑風(fēng)格、人物服飾與他在歷史繪本中看到的宋代原作風(fēng)格明顯不同。李沐宸詢(xún)問(wèn)母親:“1120年是哪個(gè)朝代?”母親回答是北宋。李沐宸指出書(shū)上的圖不對(duì),那是清朝的版本。這讓他的父母既驚訝又欣慰。
面對(duì)孩子的質(zhì)疑,父母沒(méi)有一笑而過(guò),而是立刻上網(wǎng)核對(duì)。夫妻二人查閱了央視節(jié)目資料、網(wǎng)絡(luò)資料及權(quán)威學(xué)術(shù)來(lái)源,最終確認(rèn)《清明上河圖》確有多個(gè)傳世版本,其中最著名的為北宋張擇端真跡,而教材所用圖片實(shí)為清院本《清明上河圖》,時(shí)代背景完全不同。
發(fā)現(xiàn)問(wèn)題后,李沐宸的母親以郵件的形式將情況反映給四川省語(yǔ)言文字教材處。第二天早上,她收到了回復(fù)。相關(guān)部門(mén)很重視,并轉(zhuǎn)達(dá)至《朗文英語(yǔ)世界》出版社。出版社作出正式回應(yīng),表示編輯團(tuán)隊(duì)已啟動(dòng)處理程序,正在積極聯(lián)系故宮博物院,申請(qǐng)合法使用宋代原版《清明上河圖》圖像的授權(quán)。由于文物圖像涉及版權(quán)與文物保護(hù)相關(guān)規(guī)定,授權(quán)流程較為復(fù)雜,目前仍在推進(jìn)中。