外交部發(fā)言人面對(duì)媒體時(shí)會(huì)感到緊張嗎?他們回答問(wèn)題時(shí)低頭是在看什么?如何確保對(duì)所有問(wèn)題都有答案?這些問(wèn)題引發(fā)了公眾的好奇。從1月8日到14日,外交部發(fā)言人辦公室在微信和微博兩個(gè)平臺(tái)同步推出“發(fā)小有問(wèn)我有答”活動(dòng),向粉絲征集問(wèn)題并作出了解答。
對(duì)于發(fā)言人在發(fā)布會(huì)前的準(zhǔn)備工作,關(guān)鍵在于全面熟悉情況、準(zhǔn)確把握政策。只有了然于胸,才能應(yīng)答如流。但完成一場(chǎng)記者會(huì)不僅僅依靠發(fā)言人個(gè)人的力量,還需要幕后團(tuán)隊(duì)的支持。每天,發(fā)言人與團(tuán)隊(duì)共同討論研究當(dāng)天熱點(diǎn)輿情,設(shè)想記者可能提問(wèn)的角度,并準(zhǔn)備好每一條答問(wèn)口徑。盡管不能保證全覆蓋所有問(wèn)題,但一直在全力以赴。此外,外交部其他各司局以及其他部委也是強(qiáng)大后盾,確保發(fā)言人在前臺(tái)“百問(wèn)不倒”。
當(dāng)發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)出現(xiàn)預(yù)料之外的問(wèn)題時(shí),發(fā)言人會(huì)根據(jù)中國(guó)外交的一貫政策、立場(chǎng)和原則隨機(jī)應(yīng)變。對(duì)于確實(shí)不了解的具體情況,發(fā)言人會(huì)坦率承認(rèn),并在記者會(huì)后第一時(shí)間進(jìn)行了解核實(shí),及時(shí)答復(fù)記者朋友。
發(fā)言人的講臺(tái)上沒(méi)有電腦或提詞器,只有一支筆、一杯水和幾張紙。上臺(tái)時(shí)會(huì)帶上自己的“大本”,根據(jù)記者的具體問(wèn)題查閱資料,以確?;卮饻?zhǔn)確、權(quán)威。
有人將發(fā)言人的工作比作“走鋼絲”。為了應(yīng)對(duì)緊張情緒,發(fā)言人會(huì)在會(huì)前做最充分準(zhǔn)備,上臺(tái)后專心致志,心無(wú)旁騖,真誠(chéng)溝通,努力回答好每一個(gè)問(wèn)題。自信是應(yīng)對(duì)緊張的最大法寶,堅(jiān)信道路正確、事業(yè)正義、主張正當(dāng),這使發(fā)言人能夠坦然淡定、進(jìn)退有據(jù)、應(yīng)對(duì)自如。
外交部例行記者會(huì)沒(méi)有任何時(shí)間或問(wèn)題限制,發(fā)言人會(huì)一一回答在場(chǎng)記者提出的所有問(wèn)題,直到記者們沒(méi)有更多問(wèn)題為止。為確保外國(guó)記者能及時(shí)準(zhǔn)確了解答問(wèn)內(nèi)容,每場(chǎng)例行記者會(huì)都會(huì)有一位高翻小姐姐進(jìn)行同聲傳譯。例行記者會(huì)英語(yǔ)實(shí)錄也是由翻譯人員根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)答問(wèn)情況整理而成。
成為一名外交官需要忠誠(chéng)、使命、奉獻(xiàn)等基本素質(zhì),同時(shí)需要掌握外語(yǔ),善于溝通,還要有一顆強(qiáng)大的心臟。外交官平時(shí)通過(guò)廣泛閱讀、實(shí)地考察以及體育鍛煉等方式給自己充電。“愛(ài)外交、會(huì)生活”是外交部的工作態(tài)度和人生智慧。外交人既要讀萬(wàn)卷書,也要行萬(wàn)里路,這樣才能視野開(kāi)闊,思考豐富。