全國首個(gè)AI同傳質(zhì)量評(píng)測(cè)平臺(tái)發(fā)布 助力AI翻譯標(biāo)準(zhǔn)化!2026中關(guān)村論壇年會(huì)配套活動(dòng)——全國口譯大賽人工智能賽道展演在北京第二外國語學(xué)院舉辦。國內(nèi)首個(gè)具有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的AI同聲傳譯質(zhì)量評(píng)測(cè)平臺(tái)亮相,能夠?yàn)锳I同傳系統(tǒng)打分并實(shí)時(shí)生成“體檢報(bào)告”。
在國際會(huì)議和跨境商務(wù)等場(chǎng)景中,AI同傳逐漸普及,但翻譯水平參差不齊,缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。針對(duì)這一行業(yè)痛點(diǎn),北京第二外國語學(xué)院牽頭研發(fā)了國內(nèi)首個(gè)AI同傳評(píng)測(cè)平臺(tái),旨在統(tǒng)一產(chǎn)品質(zhì)量規(guī)范,使AI同傳從能用走向可測(cè)、可選和可管。
北二外人工智能與語言科學(xué)學(xué)院院長吳建設(shè)表示,評(píng)測(cè)平臺(tái)要回答的問題是“人工智能翻譯得好不好?好的標(biāo)準(zhǔn)是什么?”平臺(tái)針對(duì)大模型的“幻覺”風(fēng)險(xiǎn)與文化適配難題,構(gòu)建了質(zhì)量評(píng)測(cè)體系,面向國際會(huì)議、智慧文旅等應(yīng)用場(chǎng)景,致力于更好地服務(wù)人工智能多語種翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。例如,在國際會(huì)議場(chǎng)景中,專業(yè)術(shù)語翻譯的準(zhǔn)確率、響應(yīng)速度和場(chǎng)景適配性是重要的評(píng)估指標(biāo)。平臺(tái)還設(shè)置了交際得體性和文化適配度等指標(biāo),以多語種多模態(tài)語料為題庫,為AI同傳產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供精準(zhǔn)、客觀的標(biāo)尺。
在大賽展演活動(dòng)中,五家企業(yè)的AI同傳產(chǎn)品成為平臺(tái)首批測(cè)評(píng)對(duì)象。此外,大賽還將開展人機(jī)同臺(tái)競(jìng)技,推動(dòng)人工智能賦能翻譯學(xué)科發(fā)展和人才培養(yǎng)。
北京市科委和中關(guān)村管委會(huì)計(jì)劃組織相關(guān)企業(yè)和語言類高校聯(lián)合共建AI賦能多語種翻譯領(lǐng)域的重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,聚焦基座大模型開展研發(fā)迭代,依托高質(zhì)量語料庫拓展模型的語種和專業(yè)領(lǐng)域的覆蓋范圍,進(jìn)一步提升人工智能在翻譯領(lǐng)域的準(zhǔn)確度和質(zhì)量。全國首個(gè)AI同傳質(zhì)量評(píng)測(cè)平臺(tái)發(fā)布 助力AI翻譯標(biāo)準(zhǔn)化!