七夕之際吟詠愛情,以上幾首只是代表。翻開中國詩詞,浪漫隨處可見。
七夕不只是“情人節(jié)”,也是“勞動(dòng)節(jié)”
從牛郎織女的故事開始演化,慢慢的七夕就有了“乞巧”的意思,女孩子祈禱自己心靈手巧,手藝進(jìn)步。
據(jù)梁朝宗懔《荊楚歲時(shí)記》載當(dāng)時(shí)風(fēng)俗云:
“ 七月七日,為牽牛、織女聚會(huì)之夜。……是夕,婦人結(jié)彩縷,穿七巧針,或以金銀、鍮石為針,陳瓜果于庭中以乞巧。 ”
七夕,從愛情的吟詠,變成了手藝的乞巧,進(jìn)而演化出了游戲、歡會(huì)的節(jié)日內(nèi)容。
七夕的勞動(dòng)內(nèi)涵,同樣進(jìn)入了詩人的筆調(diào)。如唐代林杰的《乞巧》:
七夕今宵看碧霄,牛郎織女渡河橋。家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。
這首詩刻畫了七夕節(jié)日的風(fēng)俗,即穿針乞巧。能看出來,七夕在唐代已經(jīng)是廣受歡迎的節(jié)日,以至于“
穿盡紅絲幾萬條”。
晚唐詩人羅隱有一首《七夕》,意思格外有趣:
月帳星房次第開,兩情唯恐曙光催。時(shí)人休用金針待,沒得心情送巧來。
詩把乞巧的重任安在了牛郎織女身上,同時(shí)認(rèn)為他們一年一會(huì),在這一天忙著相聚,生怕天亮再度分離,又哪有時(shí)間給人間的百姓送巧呢,大家還是收拾收拾洗洗睡吧。
當(dāng)然,詩里的“勞動(dòng)節(jié)”,同樣也有唱反調(diào)的,比如宋代楊樸的《七夕》:
未會(huì)牽牛意若何,須邀織女弄金梭。
年年乞與人間巧,不道人間巧已多。
這是詩人在“偷換概念”,他把女孩們“手巧”偷換成了“工于心計(jì)”,認(rèn)為人間“巧”已經(jīng)夠多了,還去乞巧干什么呢?詩人在節(jié)日里唱唱反調(diào),發(fā)發(fā)驚人之言可以理解,畢竟乞巧的題材千百年來寫了無數(shù)遍,當(dāng)然也翻出新意。由此乞巧也就脫離了七夕的本意,帶有了更廣闊的時(shí)代意義,變成了詩人對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣的批判。