
在大多數人印象中,“幽默”似乎是西方政治家的專利。但在當地時間3月23日中午澳大利亞總理為李克強夫婦舉行的歡迎宴會上,中國總理的即席演講刷新了現場上百名澳高級官員和參眾兩院議員的認知。
在隨后的會談中,澳大利亞聯邦議會參議長和眾議長分別表示,李總理的即席演講“充滿幽默和智慧,我們都非常喜歡”。
澳反對黨領袖肖頓則對李克強說:“每場澳式橄欖球比賽中打得最好的球員叫‘現場最佳球員’。您就是今天午宴上的‘最佳球員’!”
細節(jié)1:“有備而來”與“即興回應”
為了歡迎遠道而來的李克強總理,澳大利亞總理特恩布爾顯然做足了準備。在歡迎午宴上的致辭中,特恩布爾對中國總理的背景可謂“如數家珍”。
“據我所知,李克強總理是第一位具有法學專業(yè)背景的中國總理,我只是澳大利亞的第14位具有律師背景的總理。而且我也沒有像李總理在學生時代就翻譯出了著名的《法律的正當程序》?!碧囟鞑紶栐陂_場白中說,“李克強總理同時擁有經濟學和法學專業(yè)背景,你也一定知道中澳兩國互惠互利程度有多強。”
李克強隨后進行的即席演講,對特恩布爾“有備而來”的話語現場作出回應。
“我和特恩布爾先生都是學法律的,在座各位也都尊崇法治。我希望大家在人類社會共識的基礎上來推動我們的雙邊合作。”李總理說。
宴會廳內響起一片熱烈掌聲。
細節(jié)2:“一道菜品”與“一席妙語”
這場在澳大利亞議會大廈舉行的歡迎午宴,菜品非常簡單,只有一盤沙拉、一塊烤雞肉、一道甜品和一小塊圓面包。而澳方對于菜品的安排,也被李克強即興放進了自己的演講。
“昨天我入住飯店的時候,桌上擺著一份《澳大利亞人》報紙,一篇報道我來訪問的新聞,標題最后幾個單詞是‘forbeefmarket’(為了牛肉市場)?!崩羁偫碚f,“所以我剛才看菜單的時候就問侍者,今天有‘Beef’(牛肉)嗎?他說沒有,只有‘Chicken’(雞肉)。”
在全場的一片爆笑聲中,李克強接著說,澳大利亞的牛肉質優(yōu)價廉,中國的雞肉也很有競爭力,這一安排說明我們兩國都追求“貿易公平”。他隨即話鋒一轉:“我想強調,我這次來訪不僅是為了‘Beef’(牛肉)和‘Chicken’(雞肉),還有中澳兩國很多方面的合作交流。我是為自由貿易而來、為地區(qū)和平穩(wěn)定而來、為文明多樣性而來!”
出席宴會的澳大利亞政府高官和參眾兩院議員向中國總理這段妙語致以熱烈的掌聲。

細節(jié)3:“飛機穿云”與“友誼前進”
特恩布爾總理曾在中國經商,他年幼的孫女也已經學會了中文。
“就在昨天,我的孫女指著墻上的一幅畫用中文說是‘魚’,然后又很體貼地為我翻譯成英文‘fish’?!碧囟鞑紶栐谥罗o中說,“不過我孫女還不到兩歲,今天還不能來這里翻譯,所以我們只能依靠李總理和程女士‘特別好’的英文來進行溝通?!?/p>
特恩布爾隨后列舉了澳中兩國在科技創(chuàng)新、文化、教育、旅游等領域的合作進展。反對黨領袖肖頓也在致辭中回顧了中澳建交的歷史。李克強則更加巧妙地宣示了對中澳關系的期待。
“昨晚我和夫人即將抵達堪培拉的時候,我們的飛機穿過了厚厚的云層,兩側還能看到閃電。但我們一直在前進。”李克強意味深長地說,“我們對中澳友誼前進、前進、再前進,始終抱有堅定的信念?!?/p>