电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當(dāng)前位置:新聞 > 中國(guó)新聞 > 正文

《給阿嬤的情書(shū)》收獲高口碑,靠什么“出圈”?

一部小成本潮汕方言電影成了賣座片,這出乎很多人意料。截至5月19日中午12時(shí),《給阿嬤的情書(shū)》上映20天票房已超過(guò)5.75億元人民幣。該片在一步步超越人們預(yù)期之時(shí),也展現(xiàn)出國(guó)產(chǎn)方言電影的巨大魅力和潛力。

《給阿嬤的情書(shū)》收獲高口碑,靠什么“出圈”?

《給阿嬤的情書(shū)》海報(bào)

從地方點(diǎn)映,到全國(guó)熱映

早在五一檔開(kāi)啟前,《給阿嬤的情書(shū)》就已顯出“黑馬”潛質(zhì)。憑借在廣東地區(qū)的提前點(diǎn)映和正面反饋,這部成本僅1400萬(wàn)的影片在五一檔預(yù)售榜上超過(guò)《寒戰(zhàn)1994》《10間敢死隊(duì)》《消失的人》等明星云集的商業(yè)片,這不禁令人好奇這部全“素人”出演、全潮汕方言對(duì)白的電影到底有何魅力。五一檔拉開(kāi)戰(zhàn)幕后,《給阿嬤的情書(shū)》從單日票房第6、排片占比僅1.4%,到5月5日已成為票房榜季軍。隨著豆瓣開(kāi)出9.0分的年度高分,《給阿嬤的情書(shū)》在日常檔期中票房和排片占比一路攀升,在母親節(jié)前夕票房過(guò)億,超過(guò)《消失的人》登上單日票房榜榜首。

口碑發(fā)酵后,越來(lái)越多的觀眾為《給阿嬤的情書(shū)》自發(fā)“站臺(tái)”,韓寒、賈玲等電影人也主動(dòng)為該片包場(chǎng)“打Call”。該片受眾群體早已超出兩廣地區(qū),在很多完全不懂潮汕方言的省份也收獲高票房,豆瓣網(wǎng)的評(píng)分更是隨著觀影人數(shù)增加上漲到9.1分,成為今年到目前為止口碑最好的國(guó)產(chǎn)電影,貓眼專業(yè)版將該片預(yù)期票房調(diào)高至16億元。

《給阿嬤的情書(shū)》之所以能收獲高口碑、高票房,并非靠大場(chǎng)面和明星效應(yīng),而是完全基于真情實(shí)感的故事和人物塑造,從一個(gè)潮汕家庭的小窗口打開(kāi)中國(guó)人“下南洋”的拼搏史。片中安享晚年的潮汕阿嬤葉淑柔,突然從遠(yuǎn)赴泰國(guó)的孫子那得知,所謂的“億萬(wàn)富豪”阿公木生早已不在人世,多年來(lái)一直與阿嬤書(shū)信來(lái)往、給家中寄錢(qián)寄物的竟是一名陌生的女性謝南枝。隨著時(shí)間線回到半個(gè)多世紀(jì)前的泰國(guó)曼谷,木生與南枝以及眾多當(dāng)?shù)厝A僑的往事逐漸展開(kāi),他們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)辛苦打拼、互幫互助、保存中華文化血脈的歷史令人動(dòng)容,這段歷史被“僑批”這種獨(dú)具地域印記的物件所承載,即便在木生離世后,也長(zhǎng)期被南枝和一代代華僑默默傳承與守護(hù)。

該片導(dǎo)演藍(lán)鴻春多年來(lái)深耕潮汕文化,拍攝過(guò)很多潮汕主題紀(jì)錄片,積累了大量素材。他此前執(zhí)導(dǎo)的劇情片《爸,我一定行的》《帶你去見(jiàn)我媽》都是聚焦潮汕家庭的作品,獲得廣東當(dāng)?shù)赜^眾的好評(píng),這一次終于憑借《給阿嬤的情書(shū)》“北上出圈”,用方言讓全國(guó)觀眾感受到僑鄉(xiāng)的魅力。

從西北方言,到滬語(yǔ)對(duì)白

近年來(lái),方言電影在中國(guó)影壇越來(lái)越受到關(guān)注,創(chuàng)作者嘗試用各種方言對(duì)白來(lái)挖掘地域特色,塑造人物性格,結(jié)合當(dāng)?shù)氐臍v史、人文,將作品打磨出獨(dú)特的風(fēng)格,營(yíng)造出接地氣的真實(shí)感。早在第五代導(dǎo)演的《黃土地》等作品中,就曾用粗獷豪邁的西北方言來(lái)塑造角色;上世紀(jì)90年代的《股瘋》中,潘虹、王汝剛等人的滬話,也能讓人直觀地感受到上海人的特點(diǎn)。到了2006年《瘋狂的石頭》中,重慶方言讓這部荒誕喜劇更顯詼諧滑稽,也讓更多創(chuàng)作者和觀眾發(fā)現(xiàn)了方言的“加分”效果。

此外,《人生大事》中的武漢話、《路邊野餐》中的貴州話等,雖然并非貫穿全片,但從原籍演員口中說(shuō)出來(lái),顯得更為貼切、自然。近年來(lái)頗為成功的方言電影中,還有2021年的《愛(ài)情神話》,徐崢、馬伊琍、周野芒、倪虹潔等上海籍演員你來(lái)我往,通過(guò)滬語(yǔ)詞句中的妙處把當(dāng)代上海人的精神世界呈現(xiàn)在銀幕之上。去年的《菜肉餛飩》中,潘虹、周野芒等上海資深演員再次用滬語(yǔ)傾訴衷腸,其用詞表達(dá)更貼近老輩上海人的習(xí)慣。

更大范圍來(lái)看,對(duì)于近年來(lái)上映的港片,不少內(nèi)地影迷會(huì)選擇粵語(yǔ)版,例如《破·地獄》《夜王》《寒戰(zhàn)1994》等,不僅可以聽(tīng)到周潤(rùn)發(fā)等港星的本人原聲,還能從地道的粵語(yǔ)表達(dá)中感受香港市井文化。

從出圈,到出國(guó)

不過(guò),方言電影尤其是全方言對(duì)白也是一把雙刃劍,畢竟對(duì)于更多聽(tīng)不懂方言的外地觀眾來(lái)說(shuō),或形成一種“語(yǔ)言籬笆”,若沒(méi)有“出圈”的口碑加持,往往會(huì)在觀影前猶豫導(dǎo)致錯(cuò)失佳作。哪怕像《愛(ài)情神話》這樣的高分作品,最終2.6億元的票房中,江浙滬等華東地區(qū)占比高達(dá)64%,北方地區(qū)的票房明顯不足。該片導(dǎo)演邵藝輝的另一部作品《好東西》同樣是在上海拍攝,滬語(yǔ)對(duì)白明顯減少,非華東地區(qū)票房占比超過(guò)六成,最終收獲全國(guó)7.2億元票房。由此可見(jiàn),方言電影在抓牢地域觀眾和全國(guó)熱賣之間,需要作出適當(dāng)?shù)娜∩?,《給阿嬤的情書(shū)》就很好地平衡了地道潮汕故事和普世情感內(nèi)核,有望成為中國(guó)影史上首部票房超10億元的全方言電影。

《給阿嬤的情書(shū)》上周已在戛納國(guó)際電影節(jié)進(jìn)行了市場(chǎng)內(nèi)部試映,被不少來(lái)自英國(guó)和東南亞的片商看好,而如何讓影片從“出圈”到“出國(guó)”,則又是另一重考驗(yàn),畢竟字幕翻譯難免丟失潮汕方言的韻味,好在海外有大量華僑群體,能夠從熟悉的唐人街場(chǎng)景中尋回記憶和共鳴,成為潛在的電影受眾。

(責(zé)任編輯:zx0204)

推薦閱讀

24小時(shí)熱點(diǎn)