电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當前位置:新聞 > 國際新聞 > 正文

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

編者的話

:隨著美國再度推進“購買”格陵蘭島計劃,這個人口不及6萬的冰雪島嶼不僅成為北極地緣政治的暴風眼,更是文化敘事的博弈場。在文化、藝術作品中,西方敘事習慣用“冷色調”來定義格陵蘭島,將其視為冰冷的背景板和資源利益。而自稱為“太陽之民”的格陵蘭人,則一直用“暖色調”重奪敘事權,反抗西方掠奪,強調文化自主性?!董h(huán)球時報》本期通過分析以西方、原住民不同視角創(chuàng)作的文藝作品,解讀格陵蘭文化敘事中的“冷暖博弈”。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

1月17日,格陵蘭島民眾在丹麥自治領地格陵蘭島首府努克市中心,游行抗議美國“奪島”企圖。(美國《紐約時報》)

冷色調:西方視角的利益投射

格陵蘭島,這片80%區(qū)域位于北極圈以北、僅不到6萬人口的冰雪島嶼,在西方創(chuàng)作者的鏡頭與筆觸中,常常被簡化為一片神秘、荒涼、等待被探索或利用的“背景板”。中國社會科學院外國文學研究所中北歐文學研究室副研究員張暉在接受《環(huán)球時報》記者采訪時表示,關于格陵蘭島的文學作品,大部分都是用歐洲語言寫成的。如果僅以寫作語言來做區(qū)分的話,它們都可以歸入西方敘事模式。西方敘事視角雖在不斷演化,但其核心視角大多仍是外來的、投射性的,西方敘事視角的作品容易以宏大敘事的聲音掩蓋本土文學微弱的呼號。

“西方為主”的敘事慣性

西方視角下對格陵蘭島的敘事,往往始于一種歷史重構的欲望,試圖填補這塊“空白之地”的歷史想象。美國普利策獎得主簡·斯邁利出版于1988年的《格陵蘭人》便是典型一例。該書將讀者帶回14世紀的格陵蘭北歐殖民地,描繪了莊園主岡納松一家在遙遠、嚴酷世界中的生存、信仰與衰亡。張暉表示,這種宏闊的視角實際上早有傳統(tǒng),例如早在1924年,德國作家德布林就已經在科幻小說《山、海和巨人》里將格陵蘭島描繪成未來人類大規(guī)模改造自然、最終引發(fā)全球生物災難的戰(zhàn)場。《格陵蘭人》通過描寫峽灣等極地風貌,展現(xiàn)了遙遠時代的族群生活,但其敘事視角卻始終錨定殖民者,將原住民的存在僅作為族群互動的背景板,未對殖民關系進行顛覆性重構。書評人維徹威爾2023年對該書評論稱,作品雖描繪了殖民者修葺茅草屋頂、清點羊群等日?,嵤?,但其兩條核心線索——殖民者與原住民的互動、宗教信仰與生存需求的沖突,均未突破西方敘事框架。威爾坦言,因為書中聚焦殖民者命運,無意間弱化了格陵蘭本土文化的主體性。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

《格陵蘭人》

類似的歷史想象也見于美國作家本·羅伯遜的歷史小說《最后一代》。該書將背景設定在1501年的格陵蘭東部殖民地,聚焦維京人后裔“最后一代”的消亡故事,串聯(lián)起宗教間的信仰沖突、北歐族群與因紐特人的種族矛盾,展現(xiàn)了維京殖民地在時代洪流中的覆滅危機,同時揭露了當時的主教與英格蘭同伙覬覦北大西洋鱈魚貿易、掠奪殖民利益的野心。有評價稱,羅伯遜雖著力刻畫文化沖突與生存困境,卻仍以西方族群的命運為核心,使因紐特人的形象始終模糊,僅作為主角求助的對象存在,未能跳出“西方為主、本土為次”的敘事慣性,最終淪為襯托主角成長的背景符號。該書2014年出版后躋身亞馬遜Kindle暢銷榜,也反映出西方讀者對這類極地歷史冒險敘事的偏好。

大國覬覦的博弈籌碼

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

《所以你想擁有格陵蘭?從維京人到特朗普的歷史教訓》

進入21世紀,氣候變化的加劇和北極戰(zhàn)略地位的提升,使格陵蘭島在西方敘事中的形象,越來越多地從歷史秘境轉變?yōu)榈鼐壵闻c資源博弈的熱點。澳大利亞學者伊麗莎白·布坎南2025年出版的《所以你想擁有格陵蘭?從維京人到特朗普的歷史教訓》正是這一趨勢的集中體現(xiàn)。該書作為地緣政治分析著作,直白暴露西方對格陵蘭島的地緣覬覦,系統(tǒng)分析了格陵蘭島的地理、歷史及其戰(zhàn)略地位的變遷,并假想了未來發(fā)展的幾種可能情景。一篇書評以二戰(zhàn)時期B-17轟炸機在格陵蘭島迫降的場景為引,指出該書清晰勾勒出美國對格陵蘭島的長期戰(zhàn)略興趣,從冷戰(zhàn)到當下大國博弈,其軍事存在與資源爭奪訴求從未中斷。還有書評提出,該書聚焦外部勢力對格陵蘭冰晶石等資源的覬覦,以及氣候變化帶來的航線價值提升,但對殖民時期人權丑聞的描寫較少,這種敘事選擇本質上是服務于西方地緣想象的工具化表達,將格陵蘭島視為大國博弈的籌碼,而非擁有獨立文化主體性的族群家園,消解了其本土歷史的話語權。

末日災難片的背景設定

而在好萊塢電影中,格陵蘭島偶爾在紀錄片或《后天》這類災難片中,作為地質奇觀、氣候變化等背景信息出現(xiàn)。這些影視作品往往將格陵蘭島視為一個用于承載全球災難敘事的、去社會化的自然空間。在2020年好萊塢災難片《末日逃生》(英文片名為“Greenland”)中,這里成了人類文明最后的希望。在《末日逃生》中,地球遭遇了彗星的突然撞擊,摧毀了全球各大城市,幸存者不得不趕往緊急避難所,其位置恰恰就在格陵蘭島上。電影中土木工程師杰夫帶著妻子和兒子一路逃生,最終抵達了位于格陵蘭島的“末日地堡”。該片遵循了末日災難片的模式,但對格陵蘭島本身的展現(xiàn)不多,更多是作為“文明希望”的象征存在。在爛番茄網(wǎng)上,《末日逃生》獲得了78%的新鮮度,說明觀眾對這一類型仍有需求,于是今年1月9日,《末日逃生2:遷移》上映,講述杰夫一家走出格陵蘭島地堡的故事。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

格陵蘭島的因紐特村莊。(視覺中國)

同為歐盟成員國的法國,在此次格陵蘭島危機中始終站在丹麥一邊。法國電影則對這座島透著一種對陌生世界的向往和對自身生活的逃避,譬如2016年的《格陵蘭之旅》,就是一部在格陵蘭島上演的喜劇。該片講述了兩名生活不順的法國男人,決定離開繁華的巴黎,跑到格陵蘭島最偏遠的小村莊,尋找長久未見的父親,同時也接觸到當?shù)匾蚣~特人的習俗。該片打造了一種“闖入者”的文化沖突環(huán)境,在喜劇的外殼下發(fā)現(xiàn)人性的善良和溫柔,通過幽默手法升華了法國人和因紐特人之間的友誼,用《世界報》的評論來說:“詩意的白雪里充滿了奇特的魅力。”如今看來,法國人對于格陵蘭的力挺頗有淵源。

暖色調:“太陽之民”的覺醒反抗

在文藝作品中,格陵蘭島本土的聲音,則奮力穿透冰層與刻板印象,講述著關乎生存、身份與自主權的復雜故事。

“為何我們不能擁有美好”

1914年出版的首部格陵蘭語小說《辛格納格圖加克:格陵蘭人之夢》,以本土聲音打破文學壟斷,成為殖民時代格陵蘭“西方想象”與“本土吶喊”博弈的生動寫照。它不僅是格陵蘭文學史上的奠基之作,更是文化博弈中宣告本土意識覺醒的關鍵文獻。據(jù)中國社會科學院外國文學研究所中北歐文學研究室副研究員張暉介紹,格陵蘭作家馬蒂亞斯·斯托奇撰寫的這部作品,格陵蘭語原名為《夢》,可以算作是用格陵蘭語完成的第一部小說。作品關注原住民與丹麥人之間的文明差距,批判了島內糟糕的教育導致的蒙昧。作者最終只能寄托于夢幻,憧憬格陵蘭島的美好未來。1915年這部小說被譯為丹麥語出版,更名為《格陵蘭人之夢》,突出了土著民族的反思意識。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

格陵蘭犬拉雪橇。(視覺中國)

這部小說的核心意義在于它不再被動接受外部描述,而是主動為格陵蘭民眾主張知識、教育與認可的權利。以少年帕維亞的經歷串聯(lián)起殖民時代的格陵蘭圖景,帕維亞在殖民中心目睹殖民者優(yōu)渥生活與本土貧困的巨大落差,發(fā)出“為何我們不能擁有這樣的美好”的拷問。學者卡倫·朗高認為,斯托奇創(chuàng)作此書懷有明確的政治目的,其構想是格陵蘭人應與那些最開明、尊重他們的丹麥人合作。因此,它并非簡單的反抗文學,而是一份關于合作、適應與漸進式自主發(fā)展的復雜藍圖,強調通過教育和個人能動性實現(xiàn)進步。

用紀錄片重奪敘事權

在影視作品方面,當西方創(chuàng)作還在沉溺于制造“絕美荒原”或“末日實驗室”的視覺奇觀時,格陵蘭島本土創(chuàng)作者筆下的格陵蘭島則打破了這種靜態(tài)刻板,展現(xiàn)出格陵蘭人作為現(xiàn)代博弈者的復雜性,他們在全球化、殖民后遺癥與政治覺醒中掙扎并尋找自我的聲音。2023年由格陵蘭本土導演林·阿魯娜執(zhí)導的紀錄片《雙重殖民》追蹤了因紐特律師、活動家阿朱·彼得的奮斗歷程。她出生于格陵蘭島(當時為丹麥殖民地),隨后在丹麥接受教育,最后移居加拿大北極地區(qū),經歷了被強行送往哥本哈根、母語萎縮、被西方教育系統(tǒng)重塑的“雙重殖民”。電影記錄了彼得試圖通過游說在歐盟建立一個永久性的原住民論壇,并挑戰(zhàn)西方對本土貿易等極地生存權的法律剝奪,這展現(xiàn)了一個本土知識分子如何利用西方的法律武器去反擊西方的制度體系,完成了從“被觀察的土著”到“國際法博弈者”的身份置換。該片還揭露了西方的雙重標準。西方國家可以在格陵蘭島開采礦產、部署基地,卻通過立法禁絕因紐特人賴以生存的傳統(tǒng)貿易。電影通過這一博弈,闡釋了格陵蘭島及北極原住民面臨的真實困境。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

《雙重殖民》

據(jù)丹麥廣播公司介紹,《雙重殖民》中的格陵蘭人自稱為“太陽之民”,實際上是在強調一種“覺醒的主權”。格陵蘭語中的太陽一詞不僅是一個自然現(xiàn)象。在格陵蘭島旗幟上,那個巨大的紅半圓就代表著從冰蓋上升起的太陽。西方敘事習慣用“冷色調”來定義格陵蘭,將其簡化為冰冷的科學客體。而格陵蘭人自稱為“太陽之民”,是用“暖色調”重奪敘事權?!峨p重殖民》的鏡頭沒有只對準壯麗的冰川,而是聚焦在彼得的故事以及當?shù)厝说目範幧?,這種處理方式在視覺上具有極強的反殖民性,仿佛在宣告:格陵蘭島不再是大國的避難所或實驗室,它是主權者的家園。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

Sumé樂隊專輯《ULO 1》

除了文學和影視作品,在格陵蘭島還有一支名為“Sumé”(格陵蘭語意為“何處”)的搖滾樂隊引人注目。樂隊創(chuàng)始人之一佩爾·貝特爾森是一位格陵蘭音樂家和政治家。貝特爾森曾表示:“樂隊的首要目標是促進對我們獨特身份的接納,并彰顯格陵蘭文化。”1973年,樂隊發(fā)行首張音樂專輯。首張專輯封面描繪了一名格陵蘭人為兄弟復仇,殺死一名維京人的畫面。這一意象象征著帝國主義者與土著人民之間的沖突。在歌曲《Nunaqarfiit》中,他們唱道:“是時候以因紐特人的身份重新生活,而不是作為西方人?!逼涞诙垖]嫛禝nuit Nunaat》于1974年發(fā)行,第三張專輯《ULO 1》于1976年在格陵蘭發(fā)行。盡管1977年樂隊解散,但Sumé的影響力依然持久。

對“美式收購”的文化反擊

據(jù)美國《福布斯》雜志1月21日報道,由于美國再度推進收購格陵蘭島計劃,此舉不僅引發(fā)了政治反彈,也激起了一場別出心裁的文化反擊。丹麥與格陵蘭民眾發(fā)起了“別碰格陵蘭”抗議活動。這場創(chuàng)意反擊戰(zhàn)涵蓋諷刺標語、抗議標牌、文化遺產符號以及極具巧思的抗議服飾等多種形式。其中最具代表性的抗議標志,是一款惡搞紅色“讓美國再次偉大”帽子的衍生品,帽子上印著“讓美國走開”的標語。當?shù)孛癖娺€祭出因紐特傳統(tǒng)藝術武器——“圖皮拉克”?!皥D皮拉克”是用鯨魚骨、馴鹿角與海象獠牙雕刻而成的護身符。此外,眾多藝術家也通過發(fā)聲參與這場反抗,行為藝術家拉克魯克·威廉姆森·巴索里便是其中之一。巴索里擅長表演格陵蘭傳統(tǒng)面具舞“烏阿耶內克”,她將藝術作為載體,講述本民族的文化故事,同時傳遞反抗的聲音。

格陵蘭文化敘事,西方與本土的“冷暖博弈”

《逆冰之行》

2022年上映、丹麥和冰島合拍的電影《逆冰之行》講述的是1909年,由埃納爾·米克爾森船長率領的丹麥阿拉巴馬探險隊揚帆起航,其目標是推翻美國對格陵蘭島東北部的領土主張。影片中,美國的主張基于格陵蘭島由兩塊獨立的陸地組成這一前提。米克爾森和探險隊員伊弗森在惡劣環(huán)境中經過長達數(shù)年的生存斗爭,最終成功證明了格陵蘭島是一個完整的島嶼。

雖然格陵蘭島不乏出色的本土文藝作品,但其國際影響力還很有限。張暉分析道,格陵蘭島本土作品之所以難以形成影響力,有自身語言過于“邊緣”或者說過于小眾的原因。關于如何讓格陵蘭島的作品被更多人看到,張暉提出了展望:如今,人工智能翻譯正在以超乎想象的速度進化,相信在不久的將來,直接閱讀或直接翻譯格陵蘭語作品將成為可能。此外,二次元文化也可為格陵蘭島的文藝作品打開方便之門,使之成為外界尤其是青少年喜聞樂見的題材。

(責任編輯:zx0204)

推薦閱讀

24小時熱點