盡管存在國際組織所在國公民不得競選該組織最高職位的不成文規(guī)定,然而阿祖萊依然在奧朗德的鼓勵下參與競選。在一些希望阿拉伯人能首次執(zhí)掌該組織的人看來,這是“對阿拉伯國家的冒犯”,法國外長勒德里昂曾收到一封來自50位阿拉伯學(xué)者的抗議信。由于阿祖萊具有猶太血統(tǒng),一些人還在社交媒體上對她發(fā)出暴力反猶言論。
路透社稱,所有競選UNESCO總干事的候選人都表示要致力于“去政治化”。然而阿祖萊勝出的過程就帶有濃厚的政治色彩。在外界看來,她出人意料地獲勝得益于地區(qū)競爭,是海灣國家之間外交嫌隙的證明。在前幾輪投票中,卡塔爾候選人的得票多于阿祖萊。《紐約時報》說,雖然阿拉伯國家都認為,是時候輪到阿拉伯人領(lǐng)導(dǎo)UNESCO了,但卡塔爾、埃及、黎巴嫩和伊拉克各推出一名候選人,而非共同協(xié)調(diào)行動,而且埃及與沙特等國家指責(zé)卡塔爾支持恐怖主義,與伊朗走近?!都~約時報》稱,UNESCO總干事選舉采取秘密投票,但阿祖萊在最后一輪“逆襲”獲勝,有可能是受益于卡塔爾與埃及的對抗。(姚蒙 趙覺珵 王天迷 丁雨晴)