同樣,一個(gè)剛參加工作不久的男大學(xué)生,工資只有4000元,他有著年輕的身體和充沛的體力,完全可以勝任月收入上萬(wàn)的建筑工。
但是,很少有白領(lǐng)真正去搬磚,他們更多是用“搬磚”這個(gè)詞來(lái)調(diào)侃自己的生活罷了。
因此,白領(lǐng)這個(gè)詞現(xiàn)在更多表達(dá)的是某種都市性的生活方式?,F(xiàn)在,城市的白領(lǐng)已經(jīng)隨處可見(jiàn),相反,我們卻很難看到上世紀(jì)80年代的產(chǎn)業(yè)工人。
快遞小哥和建筑工人的收入不錯(cuò),但是賺的都是辛苦錢(qián),更重要的是,他們收入的相當(dāng)一部分會(huì)匯給老家。所以,我們能夠看到快遞小哥和建筑工人在勞動(dòng),但是卻看不到他們?cè)谏睢?/p>
白領(lǐng),則是不折不扣地在生活著,不管這種生活多么焦慮和艱難,他們都是城市的主人。
他們逛商場(chǎng),看電影,到餐館吃飯,他們想著房貸車(chē)貸,貸款是一種壓力,但任何貸款都是有關(guān)未來(lái)的約定。他們把自己的未來(lái)和城市結(jié)合在一起。
中國(guó)過(guò)去20年的一大變化,就是催生出了大量的白領(lǐng)。他們的數(shù)量之多,幾乎讓這個(gè)詞的含義等同于“都市普通人”。
這個(gè)詞慢慢喪失了自己的魔力,如今甚至很少有人使用。人們更喜歡談?wù)摰氖恰爸心晡C(jī)”“小確幸”,其實(shí)這些大部分都是白領(lǐng)的特權(quán)呢。
文|張豐