最近,美國網(wǎng)友涌入中國社交應(yīng)用小紅書的消息在網(wǎng)絡(luò)上引起廣泛關(guān)注。小紅書在87個國家的App Store免費排行榜上位居第一,包括美國、加拿大、澳大利亞、英國和意大利等國家。用戶們熱衷于分享寵物照片、評價穿搭、交流美食,并與中國網(wǎng)友互動頻繁。與此同時,外國網(wǎng)友對漢語學(xué)習(xí)的熱情也迅速升溫,某語言平臺上漢語學(xué)習(xí)人數(shù)增加了216%。
隨著這股漢語學(xué)習(xí)熱潮,一些漢語教學(xué)博主的評論區(qū)被外國學(xué)生“占領(lǐng)”。他們積極打卡匯報學(xué)習(xí)進度,甚至希望博主能夠提供拼音教學(xué)。部分外國網(wǎng)友表示愿意付費學(xué)習(xí)中文,價格從1到100美元不等。國際漢語老師也找到了新的就業(yè)機會,紛紛發(fā)帖自我推薦。
一位知名英語外教開始進行反向教學(xué)直播,連續(xù)直播10小時,吸引了超過13萬觀眾。他告訴外國網(wǎng)友,即使不懂中文,也要學(xué)會一些網(wǎng)絡(luò)俚語,如XSWL(笑死我了)、NB(牛逼)等,并自嘲道:“重生之我本是外教,現(xiàn)在卻教起了老外。”
國內(nèi)外網(wǎng)友似乎達成了一種默契:你教我說中文,我?guī)湍愦鷮懹⒄Z作業(yè)。評論區(qū)里,中國網(wǎng)友展示了他們的幽默感,例如將蜻蜓讀作“叮叮貓兒”,癩蛤蟆讀作“癩疙寶”。這種文化交流充滿了樂趣和愛意。
由于外國網(wǎng)友對漢語學(xué)習(xí)的高度熱情,各大語言學(xué)習(xí)軟件也受到了追捧。一位來自北卡羅萊納州的女士通過多鄰國學(xué)習(xí)普通話,已經(jīng)掌握了“咖啡”、“茶”、“米飯”、“湯”等日常用語。據(jù)多鄰國官方數(shù)據(jù)顯示,與去年同期相比,美國新學(xué)習(xí)普通話的人數(shù)增長了約216%。此外,HelloChinese和Pleco等漢語學(xué)習(xí)軟件也備受歡迎。
事實上,漢語熱早已存在。國家漢辦的數(shù)據(jù)顯示,全球平均每31個人中就有1個人曾學(xué)習(xí)和使用中文;超過四分之一的國家和地區(qū)已將漢語教學(xué)納入國民教育體系。
對于大多數(shù)中外網(wǎng)友來說,短期內(nèi)掌握一門語言并不現(xiàn)實,因此他們依賴翻譯軟件實現(xiàn)無障礙交流。在一些純英文視頻中,外國網(wǎng)友建議加上雙語字幕,以便更好地理解內(nèi)容。各家翻譯平臺也積極響應(yīng),百度翻譯推出了英文版,有道詞典總結(jié)了無障礙交流指南,小紅書則正在研發(fā)實時翻譯功能,預(yù)計很快會上線。一些中國網(wǎng)友還自豪地表示,他們的手機自帶實時翻譯功能。
隨著美國的TikTok禁令即將于19日生效,連日來,大批自稱“TikTok難民”的美國用戶集體“投奔”中國另一社交平臺——小紅書。
2025-01-17 08:12:25“TikTok難民”涌入小紅書