給游戲上中文配音,到底多貴 行業(yè)內(nèi)幕揭秘。自去年底發(fā)售以來,《米塔》成為了這段時間里討論度最高的亞文化獨立游戲之一。在Steam平臺上,《米塔》獲得了9萬9千條評價,其中超過三分之一的留言來自中文區(qū),顯示其在國內(nèi)達到了現(xiàn)象級的熱度。
這種熱度引發(fā)了一個意想不到的話題:“給游戲做中文配音到底有多貴。”風波起源于B站上一位俄羅斯Coser“ravvcon維卡”發(fā)布的視頻,內(nèi)容是對《米塔》開發(fā)者進行的線下采訪。開發(fā)者提到:“中文是有必要的,但配音非常昂貴?!睂嶋H上,開發(fā)者并沒有特別針對中文配音說昂貴,而是整體上對配音成本感到擔憂。在兩家發(fā)行商的支持下,《米塔》最終做了日語及其他一些語言的配音。
國內(nèi)社區(qū)普遍認為這句話是在抱怨中配太貴。幾天后,有網(wǎng)友在NGA論壇上發(fā)布了一份中日配音演員報價單對比,進一步引發(fā)了關(guān)于中文配音“價格虛高”的討論。業(yè)內(nèi)人士普遍認為這份報價單不真實,遠高于實際配音價格。例如,《賽博朋克2077》的中文本地化配音超過了10萬句,如果按照那份報價單計算,成本將高達2000萬元,顯然不合理。
盡管如此,這樣的報價單確實可能存在于行業(yè)內(nèi),并被傳到了一些潛在客戶手中。一家配音工作室聯(lián)系到我們,希望與《米塔》開發(fā)者合作制作中文配音。他們認為開發(fā)者覺得中配昂貴是因為遇到了“黑中介”,見到了遠高于實際薪酬的報價單。
獨立游戲開發(fā)者嵇零也有類似的看法。他所制作的游戲《餓殍:明末千里行》起初僅安排了中文配音,之后加上了日語配音。他認為,只要找到合適的渠道,中配價格是合理的。其他業(yè)內(nèi)人也表達了類似的觀點,認為中配不算貴,更多是誤會。如果能打擊黑中介,這個行業(yè)會更加健康透明,中配也會有更好的發(fā)展。
2月6日上午,國家主席習近平在北京人民大會堂同來華進行國事訪問的文萊蘇丹哈桑納爾舉行會談。
2025-02-07 08:50:28開啟了中文關(guān)系嶄新篇章