然而,也有一些更悲觀的看法。即使以那份不太可靠的報(bào)價(jià)單為參照,日本聲優(yōu)的平均時(shí)薪折合人民幣約7萬3千元,每句配音約2千元。相比之下,表格上的國內(nèi)配音演員270元/句的價(jià)格并不算高,但留言中仍有人吐槽中配更貴。一位從業(yè)者表示,很多人不認(rèn)同配音是一種專業(yè)能力,無論賺多少都認(rèn)為是虛高。
國內(nèi)幾乎不存在全職的配音演員。配音工作室和演員之間多為經(jīng)紀(jì)合約,沒有固定收入,錄音棚集中在一線城市,生活成本較高。配音演員們通常不會(huì)專挑某個(gè)領(lǐng)域的活兒來接。他們的生存狀況與影視劇演員相似,但工作機(jī)會(huì)更少,收入更低,行業(yè)天花板也更低。同時(shí),他們還面臨來自網(wǎng)絡(luò)配音和AI配音的競(jìng)爭(zhēng)壓力。
全球配音演員的處境都頗為艱難。即便是市場(chǎng)化程度很高的日本聲優(yōu)業(yè),大多數(shù)聲優(yōu)也是和事務(wù)所簽經(jīng)紀(jì)合約,過著沒有底薪的生活。歐美地區(qū)的配音演員同樣很難靠配音養(yǎng)活自己,多數(shù)人從事其他兼職工作。
國內(nèi)配音行業(yè)的收費(fèi)方式通常是按句收費(fèi),而日本聲優(yōu)則按時(shí)薪收費(fèi)。雖然這看似抬價(jià),但實(shí)際上是為了討好甲方,可以反復(fù)錄到滿意為止。而請(qǐng)日本聲優(yōu)時(shí),則需提前溝通并確認(rèn)工作時(shí)長和錄制內(nèi)容,甚至要求返修。此外,國內(nèi)配音演員的工作體驗(yàn)較差,常常在錄音前連臺(tái)本都沒見過,無權(quán)修改臺(tái)詞,素材使用也是甲方說了算。
對(duì)于中文配音是否是偽需求的問題,波蘭駐華大使館文化處與波蘭獨(dú)立游戲基金會(huì)聯(lián)合發(fā)布的指南指出,中國玩家贊賞中文配音的努力,但大多數(shù)人認(rèn)為準(zhǔn)備充分的字幕比準(zhǔn)備不足的配音更好。在中國,值得信賴的錄音室每句錄音平均價(jià)格在70到100元人民幣之間。
2月6日上午,國家主席習(xí)近平在北京人民大會(huì)堂同來華進(jìn)行國事訪問的文萊蘇丹哈桑納爾舉行會(huì)談。
2025-02-07 08:50:28開啟了中文關(guān)系嶄新篇章