蒙特雷國際研究院,被譽(yù)為“翻譯界哈佛”,宣布將于2027年夏季正式關(guān)停線下研究生項(xiàng)目。這一消息震驚了全球語言界。學(xué)生魯沁在逛超市時(shí)得知自己成了該校的“末代”學(xué)生。她立即查看學(xué)校發(fā)給每位在讀學(xué)生的郵件,確認(rèn)了這一消息。盡管校方將原因歸咎于財(cái)務(wù)與結(jié)構(gòu)性問題,包括招生規(guī)模急劇下降、財(cái)務(wù)缺口擴(kuò)大等,但AI的浪潮無疑是加速這一決定的關(guān)鍵因素。
當(dāng)“翻譯界哈佛”都難以抵擋行業(yè)變革的沖擊,翻譯從業(yè)者面臨轉(zhuǎn)型的壓力。從學(xué)界到產(chǎn)業(yè)界,一場深刻的結(jié)構(gòu)性變革正在發(fā)生。每一位翻譯從業(yè)者都在思考如何適應(yīng)技術(shù)洪流,避免被淘汰。
魯沁在接受采訪時(shí)提到,有同學(xué)聽說學(xué)校倒閉的消息后,哭了整整兩個(gè)晚上,焦慮得睡不著覺。事實(shí)上,在來蒙特雷上學(xué)之前,魯沁就聽往屆學(xué)姐提及過學(xué)校的財(cái)政問題,但這次直接關(guān)停還是讓她感到“天塌了”。魯沁本科就讀于廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語專業(yè),去年10月通過了校內(nèi)蒙特雷項(xiàng)目的考試選拔。全年級僅有的三個(gè)名額中,她是其中之一。今年6月,她正式收到了蒙特雷的錄取通知書。
魯沁表示,看到錄取通知時(shí)感覺自己“中大獎(jiǎng)”了。她幸運(yùn)地拿到了國家公派留學(xué)的機(jī)會(huì),減輕了生活壓力。班里的其他同學(xué)不少是自費(fèi)來的,兩年的學(xué)習(xí)投入成本大概在80~100萬元。私下里,同學(xué)們會(huì)討論現(xiàn)實(shí)處境、AI沖擊和未來方向。學(xué)校有一門筆譯實(shí)踐課叫“AI基礎(chǔ)翻譯”,學(xué)生需要提交7000字的文本翻譯,其中3500字純?nèi)斯しg,剩下的部分用MTPE模式完成(機(jī)器翻譯后人工編輯)。學(xué)生們分享了使用AI工具的感受。
MTPE模式目前被廣泛采用,根據(jù)國際市場研究和咨詢公司Nimdzi的數(shù)據(jù),MTPE的平均采用率已從2022年的26%激增至2024年的近46%。相比純?nèi)斯しg,MTPE模式速度快、成本低。國內(nèi)翻譯公司創(chuàng)思立信工作人員Lucas表示,某企業(yè)現(xiàn)在需要翻譯10萬字的技術(shù)資料,如果選擇人工翻譯,費(fèi)用可能在20萬元以上,周期1個(gè)月;如果選擇MTPE,費(fèi)用可能在12萬~15萬元之間,周期可縮短至2周左右。