2月26日,中國男籃在客場以87比80逆轉(zhuǎn)戰(zhàn)勝日本隊。賽后,F(xiàn)IBA世界杯官方社交媒體發(fā)布戰(zhàn)報時使用了“China with a sneaky win over Japan”(中國男籃從日本偷走一場勝利)的表述?!皊neaky”一詞帶有貶義,暗示鬼祟、不光彩的行為,這直接否定了中國男籃的努力和拼搏。
FIBA的這一操作在球迷眼中并非簡單的用詞失誤,而是與比賽末節(jié)裁判連續(xù)針對性判罰相呼應(yīng)。比賽中,中國男籃多次遭遇不利判罰:趙睿五犯離場打亂了球隊節(jié)奏,趙繼偉膝蓋被頂僅被判普通犯規(guī),胡金秋護(hù)球被吹違體犯規(guī)并追加替補(bǔ)席技術(shù)犯規(guī),導(dǎo)致日本隊獲得“三罰一擲”的機(jī)會。這些爭議判罰加上FIBA用貶義詞定性勝利,迅速激起了球迷的強(qiáng)烈不滿。
輿論發(fā)酵后,F(xiàn)IBA迅速將文案改為“下半場翻盤”,但并未道歉。這種“用詞不當(dāng)”實際上是對場上針對性判罰的一種場外印證。競技體育的公平不應(yīng)受到主觀措辭和偏頗哨聲的雙重傷害。