英國(guó)教授的中國(guó)社媒“奇幻之旅” 溫和好奇觸動(dòng)心靈!在中國(guó)社媒的浪潮中,艾倫·麥克法蘭像一艘緩緩靠岸的小船,帶著溫和與好奇,觸動(dòng)了許多年輕人的心。對(duì)他來說,一切在于“好玩”:只要有興趣,便去做;只要覺得有趣,便繼續(xù)前行。這段中國(guó)社媒之旅,像是一次不急不躁的探索,一次對(duì)世界的溫柔探訪。

他在屏幕那頭,開場(chǎng)往往只是一句簡(jiǎn)單的“你好”,隨后是網(wǎng)友的提問,接著是他用英式腔調(diào)一字一句回答的過程。沒有花哨的特效,沒有高強(qiáng)度的剪輯,甚至沒有精致布景——只有劍橋附近一間由谷倉(cāng)改造而成的書房、一臺(tái)電腦和一只在燈光下輕輕閃爍的鏡頭。他的聲音清澈而從容,像在講述一個(gè)陪伴多年的朋友的故事。許多網(wǎng)友說,聽到他的聲音常會(huì)讓人忽然想哭;也有人把他當(dāng)作“精神樹洞”與“人生導(dǎo)師”,甚至稱他是“最懂中國(guó)年輕人的西方學(xué)者”。他自己則表示,從不念稿,想到哪兒就說到哪兒,這份真實(shí)讓人更愿意停在他的頻道里,細(xì)細(xì)聆聽。
自2024年他在中國(guó)社媒開設(shè)賬號(hào)以來,粉絲迅速增長(zhǎng)。短短一年多,他的粉絲破百萬,最近一個(gè)月又新增了數(shù)十萬。運(yùn)營(yíng)團(tuán)隊(duì)的年輕人說,平臺(tái)上“漲粉速度不可思議”,麥克法蘭總是高居榜首。他的形象并不驚人:白發(fā)略顯凌亂,英式口音如同一道溫暖的邊界線,把復(fù)雜的問題講清楚,讓人感到被理解、被尊重。
一個(gè)重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)發(fā)生在五四青年節(jié),那天麥克法蘭發(fā)布了特別篇。他把中國(guó)青年比喻成竹子:在狂風(fēng)來襲時(shí)會(huì)側(cè)身傾倒、貼在地上吸收沖擊;風(fēng)停之后,重新挺立起來。不是放棄,而是為了在風(fēng)雨過后走得更穩(wěn)更遠(yuǎn)。這個(gè)比喻擊中了不少迷茫與焦慮中的年輕人。正在找工作的朋友說,被這段話安撫了情緒;即將面對(duì)高考的學(xué)生說,這讓他們感到“某種力量在支持自己繼續(xù)前進(jìn)”;而有些已經(jīng)在職場(chǎng)打拼的人,則感謝他把全球性現(xiàn)象放在更廣闊的時(shí)間軸上理解。