电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當前位置:新聞 > 社會新聞 > 正文

島國字幕有毒:“九品芝麻官”譯成“廣州殺人事件”(13)

2017-04-15 11:33:24  今日頭條    參與評論()人

古代有《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》,于是老謀子就整出了個《三槍拍案驚奇》。這個梗咱們比較容易get,但是日本觀眾就未必懂了。

島國字幕組都有?。骸熬牌分ヂ楣佟狈g成“廣州殺人事件”?

于是日譯抽出了電影中的幾個要素,即麻子面館、風情萬種的老板娘、左輪手槍以及荒漠。只是,這幾點合起來一看,總讓文字君想入非非。

島國字幕組都有病:“九品芝麻官”翻譯成“廣州殺人事件”?

《傷城》→《遍體鱗傷的男人們》(傷だらけの男たち)

島國字幕組都有?。骸熬牌分ヂ楣佟狈g成“廣州殺人事件”?

關鍵詞:島國日本
關閉