《難哄》近期成為全網(wǎng)熱議的話題,但其口碑呈現(xiàn)出兩極分化的趨勢(shì)。一方面,該劇刷新了多個(gè)平臺(tái)記錄,播放量和角色人氣頻頻登頂;另一方面,5.4的低評(píng)分與高播放量形成鮮明對(duì)比。劇情質(zhì)量、人物臺(tái)詞、角色塑造等方面引發(fā)了一系列負(fù)面輿論,如“難哄惡趣味”、“難哄咯噔文學(xué)”等話題頻繁登上熱搜。

許多觀眾認(rèn)為,《難哄》有消費(fèi)女性苦難、弱化女性主體性的傾向。劇中對(duì)同租男性和職場(chǎng)性騷擾等情節(jié)的直白呈現(xiàn),引發(fā)了強(qiáng)烈不滿,被認(rèn)為是在刻意博眼球和炒作。喜歡這部劇的人覺(jué)得它既甜又虐,不喜歡的人則認(rèn)為劇情懸浮且狗血,令人感到尷尬。

桑延和溫以凡在高中時(shí)曾是一對(duì)戀人,多年后在一家名為“加班”的酒吧重逢。這種橋段在很多電視劇中都出現(xiàn)過(guò)。都市小說(shuō)改編成電視劇后,最大的問(wèn)題之一是臺(tái)詞過(guò)于直白和肉麻,顯得懸浮且矯情。例如,“我至死都會(huì)暴烈地愛(ài)你”和“從此以后,你的世界只剩光了”這類臺(tái)詞被大量網(wǎng)友吐槽,認(rèn)為它們?cè)陔娨晞≈械谋憩F(xiàn)讓人難以共情,反而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的違和感。

原著中,桑延和溫以凡的情感發(fā)展自然順暢、細(xì)膩動(dòng)人,但在劇版中為了增加戲劇沖突和話題度,進(jìn)行了大量魔改和刪減,增加了許多狗血沖突和刻意賣慘的情節(jié)。尤其是女主溫以凡在劇中遭遇了多次不幸,包括頻繁的性騷擾,這與原著設(shè)定大相徑庭。這樣的改編被質(zhì)疑是為了利用敏感話題制造討論度,刻意引流。此外,女主在被騷擾后還要安慰施害者家屬的行為也引起爭(zhēng)議,觀眾更希望看到她展現(xiàn)出真實(shí)鮮活的反抗態(tài)度。