謝潑德-克格爾指出,所有的語言都有語法和句法,但在馬那瓜聾啞學(xué)校,第一批孩子并沒有學(xué)習(xí)語言的模式,因?yàn)樗麄円惠呑佣寂c手語、口語和書面語言隔絕。當(dāng)孩子們進(jìn)行互動(dòng)時(shí),他們并沒有根據(jù)現(xiàn)有的語言來調(diào)整他們的手勢(shì),而是發(fā)展出了一些獨(dú)特的東西。雖然年紀(jì)較大的學(xué)生有更多的生活經(jīng)驗(yàn),但實(shí)際上年齡較小的孩子推動(dòng)了語言的發(fā)展。謝潑德-說:“隨著年齡的增長(zhǎng),你的語言本能傾向于減弱。很多年齡較大的孩子并沒有像小孩子那樣產(chǎn)生語法,他們復(fù)制了更小孩子產(chǎn)生的語法?!?/p>
沒有人確切知道需要多少個(gè)體才能產(chǎn)生一種新的語言,也沒有人知道這些個(gè)體中需要多少幼兒才能產(chǎn)生語法。謝潑德-稱,20世紀(jì)的尼加拉瓜以前就有過規(guī)模較小的隔離聾啞人教育項(xiàng)目,但只有梅拉尼婭莫拉萊斯特殊教育中心成立后,才有必要自發(fā)形成尼加拉瓜手語。幾年后,教師和教育官員意識(shí)到學(xué)校發(fā)生了不可思議的事情。1986年,尼加拉瓜教育部邀請(qǐng)美國(guó)語言學(xué)家朱迪·克格爾(Judy Kegl)以聾啞人教育顧問的身份前來訪問。

圖4:參加珍珠湖外展手語項(xiàng)目的三名印巴手語(IPSL)教師,他們分別來自馬那瓜、帕拉卡圭納以及康德加
森格斯在她1995年麻省理工學(xué)院博士論文《Children’s Contribution to the Birth of Nicaraguan Sign Language》中寫道,對(duì)于克格爾和陪同她首次訪問的其他語言學(xué)家來說,識(shí)別和研究尼加拉瓜手語的機(jī)會(huì)是“極其罕見的”??烁駹柆F(xiàn)在是尼加拉瓜手語項(xiàng)目的聯(lián)合主管,她后來嫁給了謝潑德-克格爾。
這一機(jī)會(huì)在很大程度上要?dú)w功于20世紀(jì)80年代尼加拉瓜手語(NSL)的誕生,當(dāng)時(shí)研究人員可以使用攝像機(jī),能夠準(zhǔn)確地記錄當(dāng)時(shí)發(fā)生的一切。森格斯寫道:“據(jù)我所知,語言學(xué)家和心理語言學(xué)家從未有過在社區(qū)范圍內(nèi)記錄語言誕生的案例。”然而,這并不是說,其他獨(dú)立的、基于社區(qū)的手語從未存在過。事實(shí)上,語言世界充滿了各種各樣難以理解的手語。
盡管美國(guó)手語(ASL)和其他一些被廣泛使用的手語,如中國(guó)手語(CSL)和印巴手語(IPSL)都有著悠久的歷史,但在農(nóng)村、山區(qū)或充滿政治色彩的地區(qū),失聰?shù)募彝ズ蜋C(jī)構(gòu)往往無法接觸到它們。為了用手勢(shì)交流,這些社區(qū)必須開發(fā)自己的手語。例如,在20世紀(jì)早期到中期,吉姆·克勞 (Jim Crow) 時(shí)代的北卡羅萊納州萊利(Raleigh),由于資源不足,孤立的非裔美國(guó)聾啞學(xué)校獨(dú)立開發(fā)了獨(dú)特的語言。在歷史上,同樣的故事多次發(fā)生過。
尼加拉瓜手語(NSL)同樣在真空中發(fā)展起來。謝潑德-克格爾指出,在20世紀(jì)80年代,美國(guó)手語(ASL)已經(jīng)可以延伸到尼加拉瓜,在鄰近的哥斯達(dá)黎加,美國(guó)手語(ASL)與當(dāng)?shù)厥终Z結(jié)合在一起,而尼加拉瓜的地緣政治隔離阻止了美國(guó)手語(ASL)進(jìn)入該國(guó)。這不僅為尼加拉瓜手語(NSL)的誕生創(chuàng)造了條件,而且也幫助了早期的交流形式得以生存下來。

圖5:兩名印巴手語(IPSL)聾啞教員,他們分別來自帕拉卡圭納和馬那瓜,在康得加附近的農(nóng)村地區(qū)與聾啞學(xué)生進(jìn)行交流
在世界范圍內(nèi),當(dāng)一種更廣泛使用的語言進(jìn)入該地區(qū)時(shí),聾啞人手語(包括在萊利的非裔美國(guó)人中使用的手語)已經(jīng)消失或發(fā)生了顯著的變化。語言學(xué)家把這種遷移稱為“語言帝國(guó)主義”。這是個(gè)引起相當(dāng)大爭(zhēng)議的概念。許多語言學(xué)家認(rèn)為,一種地方語言被其他更具有全球主導(dǎo)地位的語言“污染”,會(huì)導(dǎo)致當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)被邊緣化,因?yàn)樗〈伺c外界事物進(jìn)行交流的土著形式。
另一些人則認(rèn)為,當(dāng)主流語言出現(xiàn)時(shí),它們會(huì)被土著社區(qū)所使用,通常會(huì)與現(xiàn)有語言相結(jié)合,以創(chuàng)建一個(gè)獨(dú)特的本地語言版本。例如,20世紀(jì)60年代之前出生的哥斯達(dá)黎加聾啞人,主要使用舊哥斯達(dá)黎加語手語(OCRSL)。20世紀(jì)60年代后,當(dāng)美國(guó)手語(ASL)傳到這個(gè)國(guó)家的時(shí)候,聾啞人社區(qū)對(duì)這種手語的使用催生了新哥斯達(dá)黎加手語(NCRSL,有時(shí)被稱為現(xiàn)代哥斯達(dá)黎加手語),其中大約60%是由美國(guó)手語(ASL)組成的。
今天的尼加拉瓜,技術(shù)和通訊變化導(dǎo)致聾啞人社區(qū)中越來越多地使用美國(guó)手語(ASL)。盡管美國(guó)手語(ASL)還沒有取代20世紀(jì)80年代原始的、孤立的尼加拉瓜手語(NSL),但后者已經(jīng)開始了整合美國(guó)手語(ASL)元素的自然過程。謝潑德-克格爾指出:“從本質(zhì)上講,語言是借用的。它們要么借鑒新元素,要么滅亡?!?/p>
盡管語言學(xué)家們從對(duì)尼加拉瓜手語(NSL)的研究中學(xué)到了很多,但也許最重要的是它為有爭(zhēng)議的語言理論提供了證據(jù)。20世紀(jì)60年代,著名語言學(xué)家諾姆·喬姆斯基(Noam Chomsky)提出,孩子天生就具有學(xué)習(xí)人類語言的能力。謝潑德-克格爾說,嬰兒沒有上過語法課,但他們確實(shí)學(xué)過語法,因?yàn)樗麄儗?duì)語言的功能有著固有的期望。孩子們“不知道(語法)規(guī)則是什么,但是他們期望有個(gè)規(guī)則”。
在馬那瓜的第一所聾啞學(xué)校里,沒有現(xiàn)成的手語范例,也沒有人指導(dǎo)孩子們學(xué)習(xí)手語,而且他們創(chuàng)造語言的方式也是前所未見的。