外交部發(fā)言人的“辭典”,年年都在更新
在回應中國公司被美國威脅一事上,外交部發(fā)言人已至少三次使用“長臂管轄”這一說法。
“我們只是就事論事?!?2日下午在接受采訪時,外交部新聞司發(fā)布處工作人員這樣回應道。
事實上,被外媒廣泛引用、獲得中外網(wǎng)友“點贊”的中國外交部發(fā)言人用語,遠不止“長臂管轄”這一個詞。
近年來,從朝核問題到南海風波,外交部發(fā)言人的妙語連珠,足以匯集成一本年年都有新詞的外交“金句”辭典。
如2014年,時為外交部發(fā)言人的秦剛曾用“歷史健忘癥”和“選擇性失憶癥”,來批駁日本右翼否認侵華歷史的言行,被多家國外媒體引用。
去年,時為外交部發(fā)言人的洪磊用“刷存在感”來駁斥日本在南海問題上的“不良居心”。
而在另一位發(fā)言人華春瑩的“外交辭典”里,中國成語出現(xiàn)的幾率格外高,她曾分別“送出”兩個四字成語給日本和澳大利亞——“疑鄰盜斧”和“殷鑒不遠”。前者是回應日本首相安倍擬加快修憲進程一事,后者則是針對澳大利亞外長畢曉普就所謂南海仲裁案對中國的妄加批評。

外交部發(fā)言人華春瑩
當然,外交部發(fā)言人的妙語并非只有犀利和強硬,一些輕松活潑的表達同樣也能起到“四兩撥千斤”的作用。
例如,針對美國前總統(tǒng)奧巴馬稱“美國還將引領(lǐng)世界100年”的說法,秦剛幽默地說:“看來當世界老大的感覺不錯。我不知道在國際關(guān)系中有沒有能夠預測未來的章魚保羅?!倍诨貞獖W巴馬2014年4月亞太行時,秦剛的那句“你來,或者不來,我就在這里”,也成為被網(wǎng)友廣為傳播的“金句”。
“新詞”頻出,源于“我們更加自信”
“‘長臂管轄’這樣的用詞,實際上是一種事實描述,即美國用國內(nèi)法管中國‘家里的事’,超越了國際法的規(guī)范?!敝袊嗣翊髮W國際關(guān)系學院副院長金燦榮說。
他認為,這樣的措辭很直接,可以讓美方更加直白地理解中方的意思。

香港《南華早報》也在報道標題中直接引用外交部發(fā)言人的用詞“長臂管轄”。
外交部新聞司發(fā)布處工作人員22日表示,“這個詞并非針對某件事,以后也許還會應用到對其它事件的回應上。”
該工作人員還透露:“每次召開記者會前,我們都會進行大量準備工作?!?/p>
在金燦榮看來,從“章魚保羅”、“殷鑒不遠”到“長臂管轄”,外交“新詞”的不斷出現(xiàn),表明近年來,中國外交部發(fā)言人的語言風格更加活潑,少了“照本宣科”的觀感,更加口語化、更“接地氣兒”。
“這種轉(zhuǎn)變背后,說明中方更加自信了,也說明發(fā)言人有了更加寬松的發(fā)言空間?!苯馉N榮說,“發(fā)言人以前為了語言表達上的嚴謹,說話中規(guī)中矩,容易給人帶來刻板的印象。如今多了一些人性化的表達,有利于溝通的順暢,表達出的信息也就更易于接受了?!?/p>
來源:參考消息