中英文都是香港法定語言,絕大部分政府公文、街道指示牌等都是中英并用。自成為英國殖民地后,香港大部分政府文書都以英文為主,英文長期是唯一法定語文,1971年中文最終獲得與英文同等法定地位,1987年起香港進一步規(guī)定所有法例都必須以中英文制定和頒布,1990年《基本法》頒布,確認回歸后的語文使用政策。
行政會議成員湯家驊4日稱,林鄭當時是笑著說,相信并無貶義,更無情緒,只是一時失言。有香港網(wǎng)友嘲諷記協(xié)“大做文章”,稱“在中國人的地方,當然以中文為主,林鄭講得沒有錯,記協(xié)還以為是港英時代嗎?”有評論稱,作為香港特首,林鄭的英文是拿得出手的,畢竟有早年留學英國的底子。曾經(jīng)有港媒專門做過研究,認為她文法掌握得很好,發(fā)言冷靜沉穩(wěn),雖然發(fā)音有“港味”,不過整體沒有大問題。另外她的英文名叫Carrie,是很國際化的名字,一點也不“內(nèi)地化”。文章說,身為香港地區(qū)最高行政長官,什么場合用什么語言,相信林鄭自有判斷,因為多說了一句這種語言或少說了一句那種語言,就玻璃心碎一地,實在沒必要。
對于華為集團副董事長孟晚舟持有香港特區(qū)護照,行政長官林鄭月娥指出,有關(guān)簽發(fā)情況與入境政策完全一致,孟晚舟在任何時候只持有一本有效特區(qū)護照